绿茶通用站群绿茶通用站群

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 劝百讽一是哪个赋,劝百讽一的意思是什么

  劝百(bǎi)讽一是哪个赋,劝(quàn)百讽一的意思是什么是劝百讽一,意思是形容规讽正道的言辞远远及(jí)不上(shàng)劝诱奢靡的言辞的。

  关于劝百讽一是哪个赋(fù),劝百讽一的意思是什么以及劝百讽一是哪个赋,劝百讽一说的是什么文体,劝百讽(fěng)一的意(yì)思是什么(me),劝(quàn)百(bǎi)讽一的劝,劝(quàn)百讽一出处等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

劝百讽一(yī)是哪个(gè)赋(fù),劝百讽一的意思是什么

  劝百讽一,意思是(shì)形容规讽正道的(de)言辞远远及不(bù)上(shàng)劝诱奢靡的言辞。

  意(yì)在(zài)使人警(jǐng)戒,但(dàn)结果却(què)适得其反。

  出自(zì)《史记·司马相(xiāng)如列传》。

“劝百讽一”说的(de)是(C)

  A.西汉初(chū)年(nián)的政论文

  B.汉代骚体赋(fù)

  C.汉(hàn)大赋

  D.汉代(dài)后(hòu)期(qī)的抒(shū)情小赋

劝百讽(fěng)一的典故

  《汉书(shū).司马相如传赞》:“扬(yáng)雄以为靡丽之赋,劝(quàn)百而风一(yī),犹骋郑 卫(wèi)之声,曲终而奏雅,不已戏(xì)呼!”颜师古注:“奢靡之(zhī)辞多,而(ér)节俭之言少也。

  ”谓相(xiāng)如(rú)之(zhī)赋(fù)虽意在讽谏,但(dàn)终因奢靡之(zhī)辞多而掩其意。

  后以“劝百讽一”指(zhǐ)文(wén)章意在警戒,而效果适得(dé)其(qí)反。

  梁启超《译印政治小说序》:“富谲(jué)谏于诙(huī)谐,发忠爱于馨艳,其移人之深,越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》视(shì)庄言危论,往往有过,殆未(wèi)可(kě)以(yǐ)劝百讽一而(ér)轻薄(báo)之(zhī)也(yě)。

  ”

劝百讽一解释

  意思解释(shì):形容(róng)规讽正道的言辞远远及不上劝诱奢靡的(de)言辞。

  意在(zài)使人警(jǐng)戒,但结果却适得其反(fǎn)。

  来源出处:《史记·司越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》马相如列(liè)传》:“扬雄以为靡丽之(zhī)赋(fù),劝百(bǎi)而讽一,犹驰骋(chěng)郑卫之声,曲终而奏雅,不已亏乎?”

  造句例句:梁启超《译印政(zhèng)治小说序》:“视庄(zhuāng)言危论,往往有(yǒu)过,殆(dài)未(wèi)可以劝百讽一而轻(qīng)薄之也。

  ”

劝百讽一说的是什么(me)赋

  劝百讽一说的是汉(hàn)大(dà)赋,出自《法(fǎ)言》一书。

  史称《法言》为扬雄模仿《论毁并(bìng)扮语(yǔ)》而作,至于取(qǔ)名《法言(yán)》,则本于《论语·子罕(hǎn)篇》:法语(yǔ)之言,能无从乎和《孝经·卿大夫章》:非先王之(zhī)法言不敢道。

  法(fǎ)有准则(zé)和使物平直的意思,所以法言就是(shì)作为准则而对(duì)事情的是非(fēi)给以评(píng)判之言。

  汉大(dà)赋(新体赋)兴起于汉初,衰落于汉末,历时四百多年。

  汉大赋是汉赋的典型形式。

  汉大赋用(yòng)反复问答(dá)的问(wèn)答体形(xíng)式(shì),以铺叙(xù)渲染纤灶帝(dì)王、贵(guì)族生(shēng)活为手(shǒu)段,以微刺帝王(wáng)、贵族淫奢为(wèi)旨归,结构宏大,铺陈(chén)渲染了大汉帝(dì)国无可比拟的气魄(pò)与声威。

  劝百讽一的(de)意思是(shì)形容(róng)规(guī)讽(fěng)正道的(de)言辞远远及不上劝诱(yòu)奢(shē)靡的言辞。

  意在使(shǐ)人警(jǐng)戒,但结(jié)果却(què)适得其反。

  “劝”蔽竖是鼓励的意思(sī),“讽(fěng)”即讽谏。

  其(qí)意是说赋中鼓励的成分过多,淹没了(le)篇末的讽谏主旨,本末倒置,结果(guǒ)欲讽反(fǎn)劝(quàn),适得其反(fǎn),助长了帝(dì)王的奢侈心(xīn)理。

  这是扬(yáng)雄对汉大赋的批评。

  劝(quàn)百(bǎi)讽(fěng)一属于汉大赋,语(yǔ)出(chū)西汉末(mò)的《法言》。

  有人说劝百讽-出(chū)自《史记(jì)·司马相如列传》,《史记司马相如列传(chuán)》只是对 扬雄的提(tí)法(fǎ)做了自己(jǐ)的评价认为形容规讽(fěng)正道的言辞远远及不上劝诱奢(shē)靡的言辞。

  “扬雄以为靡丽之赋,劝百而讽(fěng)一,犹驰骋郑卫之声,曲终而奉雅,不已亏乎?

未经允许不得转载:绿茶通用站群 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=