九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示是九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)读音等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示
九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者,若(ruò)灭若没(méi),若亡(wáng)若失。
若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也(yě)。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的(de)良马是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上观察出来(lái)的(de)。
天下难(nán)得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又(yòu)好像没(méi)有的。
这(zhè)样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留(liú)足(zú)迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下(xià)的(de)人(rén),可(kě)以告诉(sù)他(tā)们(men)识别一般的(de)良马的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。
有个曾经和(hé)我一(yī)起担(dān)柴(chái)挑菜的(de)叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察(chá)识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见(jiàn)了(le)九方皋,派(pài)他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。
过了(le)三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆(mù)公问道(dào):“是匹(pǐ)什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。
秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那(nà)个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什(shén)么不(bù)是好马呢?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我(wǒ)千万(wàn)倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他(tā)所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的(de)内在(zài)素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;
明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见的(de),看不见他所不需要看见的(de);
只(zhǐ)观察他所需要(yào)观(guān)察(chá)的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察的。
像(xiàng)九方皋(gāo)这(zhè)样(yàng)的(de)相马,包含着(zhe)比相马本身(shēn)价(jià)值(zhí)更(gèng)高的(de)道理哩(lī)!”
等到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马。
九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表(biǎo)面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。
下面为(wèi)大家整理了九方皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意,供(gōng)大家(jiā)参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言文(wén)翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而(ér)那天下难得的(de)千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来(lái),让(ràng)人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。
我(wǒ)的孩子们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有一个名(míng)叫九方皋(gāo)的人(rén),他的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻找千里马。
九方皋(gāo)到各处寻找了三个月后(hòu),回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那(nà)是(shì)一匹黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公派人去取(qǔ),却(què)是一(yī)匹黑色的公马。
这时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛(máo)色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像九方(fāng)皋看(kàn)到的(de)是(shì)马的天(tiān)赋(fù)和内在素(sù)质(zhì)。
深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所不需(xū)要看见的(de);只视察(chá)他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察(chá)的。
九方皋相马(mǎ)的(de)价(jià)值,远远高于千里马的(de)价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。
文(wén)言文(wén)原(yuán)文
秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。
臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也(yě),请见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。
出(chū)自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》。
《列(liè)子》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文(wén)化史上著名的(de)典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它(tā)能开启人们(men)心智(zhì),给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。
《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著作的(de)汇编。
全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话(huà)故事、历(lì)史故(gù)事组成。
而基本(běn)上则以寓言形式来表达(dá)精微(wēi)的哲理(lǐ)。
共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一(yī)百零二个。
如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。
这些神(shén)话、寓言(yán)故事(shì)和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。
九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看到本质的(de)。
关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
九方皋(gāo)相春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示
九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质(zhì)。九方皋相马原文(wén)秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天(tiān)下之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告(gào)以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣(chén)有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。
得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);
视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而遗其(qí)所不(bù)视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
九方皋相马译(yì)文秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子(zi)侄中间(jiān)有没有可以派去(qù)寻找好马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。
天下难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的(de)。
这样(yàng)的马(mǎ)跑起(qǐ)来(lái)像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。
我的(de)子侄(zhí)们都是些才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天下(xià)难得(dé)的好马的方法(fǎ)。
有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。
过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了(le)。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。
”秦穆公派人(rén)去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦穆公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境(jìng)界吗?这正是(shì)他胜(shèng)过我千万倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);
明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他(tā)所不需(xū)要看见的;
只观察他所需要观(guān)察的(de),而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到(dào)把那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意
九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事(shì)物本质(zhì),不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑(huò)。
下面(miàn)为大家整理了九方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓(yù)意,供大家(jiā)参考。
《九方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的(de)良马,可以从其(qí)外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出(chū)来。
而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。
我(wǒ)的(de)孩子们(men)都是才能低(dī)下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭(píng)自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握(wò)的。
不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一(yī)个名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他(tā)的相马(mǎ)技术(shù)不在我(wǒ)之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各(gè)地(dì)去(qù)寻(xún)找千里马。
九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到(dào)好(hǎo)马了(le)。
”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那(nà)是一匹黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆(mù)公派人(rén)去取,却(què)是一匹(pǐ)黑色的公马。
这时(shí)候秦(qín)穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人连马的毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到(dào)了(le)这样的境界!他真是(shì)高出我千万(wàn)倍。
像九方皋看到的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素质。
深(shēn)得它的(de)精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的(de);只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观(guān)察的。
九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价(jià)值!”
把马从(cóng)沙(shā)丘取回(huí)来后,果然是名不虚(xū)传的、天下(xià)少有的(de)千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马,若(ruò)灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。
若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不(bù)可告(gào)以(yǐ)天下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也(yě),请见之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。
春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者也(yě)。
若皋之(zhī)所观,天机(jī)也(yě)。
得(dé)其(qí)精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。
《九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现象看(kàn)到(dào)本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代思想文化史上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学(xué)派著作(zuò),是(shì)一(yī)部智(zhì)慧之(zhī)书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。
《列(liè)子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的(de)汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。
而基本上则以寓言形式(shì)来表达(dá)精微的哲(zhé)理。
共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。
如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十个(gè)。
这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了