绿茶通用站群绿茶通用站群

经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感

经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之(zhī),亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡国(guó)致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民(mín)济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之(zhī),斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身(shēn)边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是(shì)天(tiān)下(xià)没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急(jí)于求富(fù)贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义(yì)后,避(bì)乱隐居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译(yì)

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱(zhū)经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子(zi)让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返(fǎn)回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中(zhōng)的(de)一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于(yú)越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具有强(qiáng)烈的批(pī)判(pàn)精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡(kuāng)国(guó)致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他(tā)的前(qián)妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是(shì)天下(xià)无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的了(le);其(qí)他(tā)(匡国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感

评论

5+2=