无异(yì)于饮鸠止(zhǐ)渴(kě)?饮鸠止渴不符合使用(yòng)资(zī)源(yuán)理念(niàn)的(de)。关于(yú)无异于(yú)饮鸠(jiū)止渴以及(jí)无异于(yú)饮鸠止渴,饮鸠止渴能到达(dá)意图吗(ma),饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴告知(zhī)咱(zán)们,饮鸠止(zhǐ)渴不可取,饮(yǐn)鸠(jiū)止渴告知咱们的道理(lǐ)等(děng)问题,农商网(wǎng)将为你(nǐ)收拾以下(xià)的日子常识(shí):
饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴是寓言故事吗
是的,饮鸠止渴是寓言故(gù)事的。
是的,饮鸠止渴是一个寓(yù)言故事。最早出自于希(xī)腊《伊(yī)索寓言·生金(jīn)蛋(dàn)的鸡》。
故事中,人们为了得到鸡蛋,不吝把鸡(jī)杀了。成果发现,鸡与其他(tā)鸡彻底相同(tóng)。这(zhè)个故(gù)事的涵义是(shì)贪心眼前的优点而(ér)不管(guǎn)长远利益(yì)。成语“饮鸠止渴”由此引申出来。
无异于饮鸠止渴
饮(yǐn)鸠止渴(kě)不符(fú)合使用资源理(lǐ)念(niàn)。
饮鸠止渴会(huì)损坏鸡的繁衍,不(bù)利于可持续发(fā)展,因而不符合(hé)合理使用(yòng)资源(yuán)理念。
合理使用资源理念应该是物(wù)尽其用,是(shì)指根(gēn)据不同资源的(de)特色发挥(huī)其最大(dà)的(de)使用(yòng)价值(zhí)。
饮鸠止渴指为(wèi)了要得到(dào)鸡(jī)蛋,不吝把鸡(jī)杀了,比(bǐ)方贪心眼前(qián)的(de)优点而(ér)不(bù)管长(zhǎng)远利益。
该成语为(wèi)连(lián)动式结构,含(hán)贬义,在句中一般(bān)作谓语、宾语值此之际是什么意思春节,值此 之际、定语。
滥伐树(shù)木,无异于饮鸠止(zhǐ)渴 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语(yǔ)汉英对应翻译:
1. 滥伐树木:illegally denuding woods 或许 illegal felling of trees
2. 饮(yǐn)鸠止渴:to k值此之际是什么意思春节,值此 之际ill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于: nothing else than 或许 nothing else but
句型结(jié)构:
主语(illegal felling of trees) + 系动词(cí) be + 表语(yǔ)(nothing else)+ 比(bǐ)较状语介词(than)+ 介词宾语(动名词短语 killing the goose that…)
未经允许不得转载:绿茶通用站群 值此之际是什么意思春节,值此 之际
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了