绿茶通用站群绿茶通用站群

m是什么意思性取向

m是什么意思性取向 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修(xiū)我戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)是“王于(yú)兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译以及王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛的意思,王于兴师修(xiū)我戈矛读音(yīn),王于兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎么读,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)矛(máo)戟,与子偕作!等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈矛怎样翻译

  “王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。

  ”的(de)意(yì)思是君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我那戈(gē)与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修我(wǒ)甲兵(bīng)。

  与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长(zhǎng)袍。

  君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在一起。

  谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整(zhěng)甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)第一部诗歌总集(jí)《诗m是什么意思性取向<m是什么意思性取向/span>(shī)经》中(zhōng)的(de)一首诗。

  这是一首(shǒu)激昂(áng)慷(kāng)慨、同仇m是什么意思性取向敌忾的(de)战歌,表(biǎo)现了秦国军民团结互(hù)助、共(gòng)御外侮的高昂士(shì)气(qì)和乐观(guān)精神。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士们在大敌当(dāng)前(qián)、兵(bīng)临城下(xià)之际(jì),以大局为重,与周王室保(bǎo)持一致,一听“王于(yú)兴(xīng)师”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共同杀(shā)敌(dí)的英雄主义(yì)气概和爱国主义(yì)精(jīng)神。

王于兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么意思

  君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦(qín)风·无(wú)衣》先秦:佚名

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣(yī)?与(yǔ)子同袍。

  王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。

  与子(zi)同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与(yǔ)子偕作(zuò)!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子(zi)偕(xié)行!

  译文(wén)

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目标(biāo)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与戟,出发与你在一(yī)起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修(xiū)整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前进(jìn)。

  扩(kuò)展资料:

  这首诗(shī)充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容(róng),当是一首战(zhàn)歌。

  全诗表(biǎo)现了秦国军民团结(jié)互助、共御外(wài)侮的高昂士皮渣气和乐(lè)观精神,其独(dú)具矫健而(ér)爽朗的(de)风格正是(shì)秦(qín)茄握(wò)运人爱(ài)国主义精神(shén)的(de)反映。

  由于(yú)此诗旨在歌颂,也就是(shì)说以(yǐ)“美”为主(zhǔ),所以对(duì)秦军来说有(yǒu)巨大的鼓舞力量。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁定公四年(公元(yuán)前506年),吴国军队攻陷楚国的首府(fǔ)郢都,楚(chǔ)臣(chén)申包胥到(dào)秦国求援,“立(lì)依于庭墙而哭,日(rì)夜(yè)不绝声,勺饮不入(rù)口,七(qī)日,秦哀公(gōng)为之赋《无(wú)衣》,九顿首(shǒu)而(ér)坐,秦师乃出”。

  于是一(yī)举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的形式(shì)颤梁(liáng)。

  每一章句数、字数相等,但结构的相同(tóng)并不意味简单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。

  如(rú)首章结句“与子同(tóng)仇”,是情绪方面(miàn)的,说(shuō)的是(shì)他们有共同的敌人。

  二(èr)章结句(jù)“与子偕(xié)作”,作是起的意思,这才是行动的(de)开(kāi)始。

  三章结(jié)句“与子(zi)偕(xié)行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌(dí)了。

  参考资料来(lái)源:百度百科-国(guó)风·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 m是什么意思性取向

评论

5+2=