绿茶通用站群绿茶通用站群

wwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语

wwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在关于东方朔的(de)传说中有很多不可(kě)思议的(de)神话传说,而怪哉虫就(jiù)是(shì)其中之(zhī)一,东方朔(shuò)更是(shì)说这个(gè)怪哉虫是备受(shòu)折磨(mó)的民众怨(yuàn)气所化,而(ér)遇到酒水的话就(jiù)会溶解,此说(shuō)法令汉武帝大吃一惊,虽然将信将(jiāng)疑但照做后(hòu)真的应验了,而究竟这个怪(guài)哉(zāi)虫实际上(shàng)是个什么东西?现实生活里(lǐ)真的存在(zài)吗?为什(shén)么它们遇酒会真的融化呢(ne)?关于它们(men)有没(méi)有(yǒu)科学(xué)解(jiě)释?随着小编一起来了解(jiě)!

据(jù)说怪哉虫(chóng)的出现和汉(hàn)武(wǔ)帝还有一定的关系,据说有(yǒu)一次(cì)汉武(wǔ)帝在去往(wǎng)甘泉宫的路上,看到一种(zhǒng)红色的小虫(chóng),头部的(de)眼睛牙齿耳鼻都有但无人认识,于(yú)是汉(hàn)武帝就把(bǎ)东方(fāng)朔(shuò)叫过(guò)来让他(tā)辨(biàn)认(rèn),认为见多识广的他可能会有(yǒu)答案(àn)。

果然不出(chū)汉(hàn)武(wǔ)帝所(suǒ)料,东方朔告诉(sù)汉武帝说这种wwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语虫(chóng)子的名字叫(jiào)做“怪哉(zāi)”,而(ér)这种虫(chóng)子之(zhī)所以出现,是因(yīn)为此地(dì)是秦朝的监(jiān)狱(yù)所(suǒ)在地(dì),曾(céng)关押(yā)过很多的无辜之人(rén),于是老百姓们都心生哀怨(yuàn)愁容不已(yǐ),叹(tàn)息道:“怪(guài)哉怪哉!”没(méi)想到这感叹感动(dòng)了老(lǎo)天爷,于是因愤造(zào)就了这种“怪哉虫”。

于(yú)是汉武帝接着(zhe)又问东方朔(shuò),该怎么解决这种(zhǒng)怪哉虫?东方朔则说:“但凡(fán)有忧愁的(de)人,以酒(jiǔ)则解愁,陛下用酒灌(guàn)它自然就消失了。”wwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语,于是汉武帝让人(rén)将(jiāng)虫子放在酒(jiǔ)中,过了一会(huì)儿(ér)果真消散。这个(gè)怪(guài)哉(zāi)虫的(de)传说就(jiù)是如此,怪哉虫是由(yóu)怨气所化,遇到酒就会溶解。其实明眼人一看就明白(bái)了(le),东方(fāng)朔话(huà)“怪(guài)哉(zāi)”其实含(hán)有更深的意味:劝(quàn)汉(hàn)武帝要善(shàn)待(dài)百姓。

看(kàn)起来还是挺让(ràng)人不能理解(jiě)的,究竟(jìng)怎么用(yòng)科(kē)学解释去诠释这种现(xiàn)象(xiàng)呢?而现实中真有这种奇葩(pā)的虫子吗?答案是否定的,毕(bì)竟(jìng)看怪哉虫的(de)来历(lì)wwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语就觉得挺不靠谱的了(le),而如果真(zhēn)是(shì)如此,那现实中岂不是应(yīng)该有很(hěn)多这样的(de)虫子了(le)吗?

在鲁迅先生的《从百草园到三味书屋》也提起过这(zhè)种怪哉虫,鲁迅先生(shēng)小时(shí)候(hòu)也偶然听得(dé)这则传说,对于那个年纪(jì)的(de)男(nán)孩子(zi)碰到(dào)这(zhè)种问题当然想一旦究竟,于是(shì)他进了三味书屋以后,向寿镜吾老先生(shēng)提出的第一(yī)个(gè)问题就是:“先生,‘怪哉’这虫,是怎么一回事?”寿老(lǎo)先生十(shí)分传统,对(duì)于这类(lèi)无稽之谈肯定是不屑(xiè)一顾,并且以(yǐ)一脸愠色回答(dá)鲁(lǔ)迅(xùn)道“不知道”!

这一板起脸孔(kǒng)的回答(dá)让鲁迅先生在私塾中再也没(méi)有问(wèn)先生这类似的问(wèn)题,同时(shí)也让鲁迅知道(dào)了(le)“做学生的是不应该问这(zhè)些事(shì)的,只要读书,因为他是(先生)渊博的宿儒,绝不至于(yú)不(bù)知(zhī)道,所谓不知(zhī)道(dào)者,乃是不愿意(yì)说”,不过也有人认为鲁迅这样(yàng)写是为了(le)讽(fěng)刺当(dāng)时(shí)腐朽的(de)教育,从那个(gè)私(sī)塾先(xiān)生的丑态也体味得出这种意味。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 wwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语

评论

5+2=