绿茶通用站群绿茶通用站群

欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好

欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解(jiě)释是什么(me),音读训(xùn)读的解释是问什么是音读?什(shén)么欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好是训(xùn)读?答简单来说,每个汉字一般(bān)都会有两(liǎng)种(zhǒng)读法,一种(zhǒng)叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于(yú)音读训读的解释是(shì)什么(me),音读训读的解释以及音读训读的解释(shì)是什么,音(yīn)读训读的解释和意(yì)思,音读训读的解释,音(yīn)读(dú)训读(dú)对照表,音读和(hé)训读(dú)是什么意思等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zh欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好ī)识(shí):

音读训读的解释是(shì)什么,音读训读的解(jiě)释

  问什么是音读?什么是训读?答简单(dān)来(lái)说,每(měi)个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿汉字(zì)的读音(yīn),按(àn)照这个汉字(zì)从(cóng)中(zhōng)国传入日本的时(shí)候的读音

  来(lái)发音。

  根据汉字传(chuán)入的时代和来源地(dì)的(de)不同,大致可(kě)以分为“唐(táng)音”。

  “宋音”和“吴(wú)音”等几种。

  但是,这些汉字的发音和(hé)现(xiàn)代汉语中同(tóng)一(yī)汉字(zì)

  的发音已经(jīng)有所(suǒ)不同(tóng)了。

  “音(yīn)读”的词汇多是(shì)汉语的固有词(cí)汇。

  “训读(dú)”是按(àn)照日本固有(yǒu)的语言

  来读(dú)这个汉字时的读(dú)法(fǎ)。

  “训(xùn)读”的词汇多是表达(dá)日(rì)本固有事物的(de)固有(yǒu)词(cí)汇(huì)等。

  有不(bù)少汉字具(jù)有两

  种以上的“音读”音和(hé)“训(xùn)读(dú)”音。

  例音读:青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(liàn)(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和(hé)音(yīn)读(dú)是什么(me)意思?

  训读(dú)(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日文所用汉字的(de)一种发音方式,是使(shǐ)用该等汉字之(zhī)日本固有同(tóng)义语汇的读音。

  所以训读只借用汉字的形和义(yì),不采用汉(hàn)语的(de)音(yīn)。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语(yǔ)中按照日(rì)语(yǔ)对汉语的译音(yīn)读出来,叫音读(dú)同一个汉字(zì)在日语中可能有(yǒu)不止一(yī)种(zhǒng)读法,是由于其在(zài)不同(tóng)时期(南北朝、隋唐、宋等(děng))吸收了当(dāng)时汉字(zì)的(de)发(fā)音。

  每个汉字一般都会有(yǒu)两种读法,一种叫做“音(yīn)友慎春读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种(zhǒng)叫做(zuò)“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不(bù)少(shǎo)汉字具有两种以(yǐ)上的“音(yīn)读(dú)”音和“训读”音。

  日(rì)语和韩语中(zhōng)的训读

  1、日语(yǔ)

  在日语里,训读(训(xùn)読)是以日语固(gù)有的发音(yīn)来读(dú)出(chū)汉字(zì),与该汉字本身的好耐(nài)字音(吴音、汉音、唐音等)有很(hěn)大的不(bù)同。

  例:“金”训读为(wèi)“かね”(kane),是和语(yǔ)固有之(zhī)说法,与(yǔ)字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现代(dài)“韩语(yǔ)不存在训(xùn)读”。

  但近代以前曾有乡札(zhá)、吏读、口(kǒu)诀等类似日本万叶假名的标记法存在,充(chōng)分利用(yòng)这些汉字的训(xùn)读。

  使用类似于和训(日本的训读)的韩训。

  对某些的汉字,这意味着相关(guān)“汉语(yǔ)传(chuán)入以前的朝鲜的孝哪(nǎ)固(gù)有语”的韩训。

  现如今(jīn)除了在语言学与语源(yuán)论等(děng)进行讨(tǎo)论以外,日常言语已经(jīng)不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的训读。

  “串(chuàn)”读作“”的情况下意思为“海角”,“钊(zhāo)”读作“”的情况下意思(sī)为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的意(yì)思,这类(lèi)的韩(hán)语类似于日(rì)文的“国(guó)训(xùn)”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好,欧莱雅染发剂和施华蔻染发剂哪个好

评论

5+2=