绿茶通用站群绿茶通用站群

女生工资多少算正常,女生工资多少算正常

女生工资多少算正常,女生工资多少算正常 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及翻译是(shì)这(zhè)篇文章告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是(shì)传(chuán)统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关(guān)于杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注释(shì)及(jí)翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原(yuán)文及翻译以及杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震四知文言文(wén)原文及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)走进文言文(wén),杨震四(sì)知的解释等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻译

  这(zhè)篇文章告诉我们人(rén)要做(zuò)到(dào)于心无愧,就是(shì)传统(tǒng)的(de)“暗室不(bù)欺心” 。

  不能(néng)以为别人不(bù)知道就可以(yǐ)做(zuò)不该做(zuò)的事(shì),要讲究廉(lián)洁。

《杨震四(sì)知(zhī)》文言(yán)文翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆(jīng)州(zhōu)刺(cì)史、东(dōng)莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密(mì)为昌(chāng)邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏(lì)子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人(rén)征召他(tā),推举他为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转任东莱郡太(tài)守。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路上经过(guò)昌邑(yì),他从前(qián)举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解(jiě)你,你不(bù)了解我,为什么(me)这(zhè)样做呢?”王密说(shuō):“夜深了(le)没有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王密(mì)(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧地(dì)出(chū)去(qù)了(le)。

  后来(lái)杨震调任(rèn)做涿(zhuō)郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想要(yào)让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为(wèi)人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东(dōng)境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨(jù)野县南。

  4、茂(mào)才:即秀(xiù)才,因避东汉光武帝(dì)刘秀讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故(gù)人(rén):老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉(lián)洁。

  公:公(gōng)正(zhèng),无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的(de)文言文(wén)翻译及原文

   很多(duō)人听(tīng)说过杨震四知的(de)故事,这个故事说明做人要诚(chéng)实,要自(zì)律。

  不能(néng)因为别人没有看见就做对(女生工资多少算正常,女生工资多少算正常duì)不起(qǐ)良心的事情,要自觉,也(yě)不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)》的(de)文言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻(fān)译

   杨震(zhèn)小时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人(rén)征召他(tā),推(tuī)举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱(lái)郡太守。

  在他赴郡(jùn)途(tú)中,路上(shàng)经过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才(cái)王密担任昌邑(yì)县(xiàn)令,前来拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为(wèi)什(shén)么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么(me)说没有(yǒu)人知道呢!”王密(mì)(拿(ná)着金子(zi))羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨(yáng)震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯(kěn)接(jiē)受私(sī)下的(de)拜(bài)见。

  他的(de)子孙常(cháng)吃(chī)素(sù)食(shí),步行(xíng)出(chū)门,他的(de)老朋友中德高望重(zhòng)的人想要让他(tā)为子孙开(kāi)办一(yī)些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代(dài)被称作(zuò)清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白(bái)的风(fēng)气留给(gěi)他们,这(zhè)样的遗(yí)产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆州茂才(cái)王密(mì)为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十(shí)斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何(hé)也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令(lìng)为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原文及翻译是(shì)这(zhè)篇(piān)文章告诉我(wǒ)们人要(yào)做到(dào)于(yú)心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的(de)文(wén)言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以及杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释是什么,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译,杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译走进文言文,杨(yáng)震四知的解释等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识:

杨震(zhèn)四(sì)知的文(wén)言文(wén)翻译及(jí)注释及(jí)翻译(yì),杨震四(sì)知文言文原文(wén)及翻(fān)译

  这篇(piān)文(wén)章告诉我(wǒ)们人要做(zuò)到于心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能(néng)以(yǐ)为别人不(bù)知道(dào)就可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四(sì)知》文(wén)言文翻译

  (杨)震少好学(xué),大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑(yì),故所(suǒ)举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

女生工资多少算正常,女生工资多少算正常  何(hé)谓无知!”密(mì)愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨(yáng)震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解我(wǒ),为(wèi)什(shén)么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神明知道(dào),我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他(tā)品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的(de)拜(bài)见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要(yào)让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清(qīng)白的风气留给他们(men),这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人(rén),东汉时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高(gāo)望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有的,有的女生工资多少算正常,女生工资多少算正常(de)人。

杨(yáng)震四知的文言文翻译及原文

   很多人听说过杨震(zhèn)四知(zhī)的故事,这(zhè)个故事说明做人要诚实(shí),要(yào)自律(lǜ)。

  不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看见就做对(duì)不(bù)起良心的事情,要自(zì)觉,也(yě)不能贪财(cái)。

  本文整(zhěng)理了《杨震四知》的(de)文言文原(yuán)文以(yǐ)及翻译,欢(huān)迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺(cì)史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴(fù)郡途中(zhōng),路上经过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解(jiě)我,隐(yǐn)悄为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神明知(zhī)道(dào),我知(zhī)道,你知道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调任(rèn)做涿郡太守。

  他品亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜(bài)见(jiàn)。

  他的子(zi)孙常吃素(sù)食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一(yī)些产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官(guān)的(de)子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也(yě)很(hěn)丰厚吗(ma)?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王密为(wèi)昌(chāng)邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉,不受私谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食(shí)步行(xíng),故(gù)旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业(yè),震不肯(kěn),曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 女生工资多少算正常,女生工资多少算正常

评论

5+2=