绿茶通用站群绿茶通用站群

夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物

夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多困于所溺(nì)”的翻译夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰的。

  关(guān)于祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译以(yǐ)及祸患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译,而智勇多(duō)困于所溺翻译的而(ér),而智勇多困于所(suǒ)溺是什么意思(sī)等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺(nì)”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或事困扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序》:“故(gù)方其盛也,举(jǔ)天下之豪(háo)杰莫能与(yǔ)之争;

  及(jí)其(qí)衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺,岂独伶人(rén)也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强(夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物qiáng)盛的时(shí)候,普天下的豪杰(jié),都不(bù)能跟他抗争(zhēng);

  等到他衰败的时候,几十个伶人围困他(tā),就自己丧命,国家灭(miè)亡,被天下人讥(jī)笑(xiào)。

  可(kě)见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而(ér)常被(bèi)所溺爱的(de)人或事困(kùn)扰,难道(dào)只有宠爱伶人才会这样吗?于是(shì)作(zuò)《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋(sòn夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物g)代文学家欧阳修创作的一篇(piān)史(shǐ)论。

  此文(wén)通过对(duì)五代时(shí)期(qī)的后唐盛衰过(guò)程的具(jù)体分(fēn)析(xī),推论出:“忧劳(láo)可以兴(xīng)国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰(shuāi)败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王(wáng)朝(cháo)执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文(wén)主旨:盛衰之理(lǐ),决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程,以(yǐ)史实具体(tǐ)论证主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具(jù)体(tǐ)写法上,采用先扬(yáng)后抑和(hé)对比论(lùn)证(zhèng)的方(fāng)法,先极(jí)赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感(gǎn)人,最(zuì)后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古(gǔ)训(xùn),更增强了文章说服力(lì)。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议,史论结合,笔(bǐ)带感慨(kǎi),语调顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成为历来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物

评论

5+2=