陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话。
一淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要(yào)对(duì)上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师(shī),父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深(shēn)深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)的淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是(shì)亮山(shān)朝中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫(jiè)他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了