陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教(jiào)育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的(de)意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
<360借条是正规的吗p> 万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。”万年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话(huà)的意(yì)思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要(yào)做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的360借条是正规的吗(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的(de)一言(yán)一行(xíng)都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的(de)代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 360借条是正规的吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了