绿茶通用站群绿茶通用站群

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 徐而察之则山下皆石罅怎么翻译的则,徐而察之则山下皆石罅翻译则

  徐而(ér)察(chá)之则山下皆石罅怎么翻(fān)译的则,徐而察之则山下皆(jiē)石罅翻译则是“徐而察之,则山下皆石罅”的翻(fān)译:我慢慢地(dì)观察,山(shān)下都是石(shí)穴和(hé)缝隙的(de)。

  关于徐(xú)而(ér)察之则山下皆(jiē)石罅怎(zěn)么翻译的则,徐而察(chá)之则山下皆(jiē)石罅翻译(yì)则以及徐而察(chá)之则山(shān)下皆(jiē)石(shí)罅怎么翻译的则,罅(xià)怎么读音,徐而察(chá)之则(zé)山下皆石罅翻译则,徐而察之 则山下(xià)皆罅读音,徐而察之,则山下翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

徐(xú)而察之则山下皆石罅(xià)怎么翻译的则,徐而(ér)察(chá)之则山下皆石罅(xià)翻译则

  “徐而(ér)察(chá)之(zhī),则(zé)山下(xià)皆(jiē)石罅”的翻译(yì):我慢慢地观察,山下(xià)都是石穴和(hé)缝隙。

  出自(zì)宋代苏轼(shì)的《石钟(zhōng)山(shān)记》,是宋(sòng)代文(wén)学家苏轼于(yú)宋神宗元(yuán)丰七年(1084年(nián))游石钟山后所写(xiě)的一篇(piān)考察性的游记。

  原文节选(xuǎn):元丰七年六月丁丑,余自齐(qí)安舟行适临汝(rǔ),而(ér)长子迈将赴(fù)饶之德兴尉,送之(zhī)至湖口,因得观所谓石钟者。

  寺僧使小童持斧,于乱(luàn)石(shí)间择其一二扣之,硿(kōng)硿焉。

  余固(gù)笑而不信也(yě)。

  至(zhì)莫夜月(yuè)明,独与迈乘小舟,至绝壁下。

  大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森(sēn)然欲搏(bó)人;

  而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;

  又有(yǒu)若老人咳且(qiě)笑(xiào)于山谷中者,或曰此鹳鹤也。

  余(yú)方心动欲(yù)还(hái),而大(dà)声发于水上,噌(cēng)吰如钟(zhōng)鼓不绝。

  舟人(rén)大(dà)恐(kǒng)。

  徐而察(chá)之(zhī),则山下皆(jiē)石穴罅,不知(zhī)其浅深,微波入焉,涵(hán)澹澎湃(pài)而(ér)为此(cǐ)也(yě)。

  译文:元丰(fēng)七年六月初九(jiǔ),我从齐安坐船到临汝去(qù),大儿子苏迈将(jiāng)要去就任饶(ráo)州的德兴县的县尉,我送他(tā)到湖口(kǒu),因而能够看到所说的石钟山(shān)。

  庙里的和尚让(ràng)小童拿着斧(fǔ)头,在乱石(shí)中间选一(yī)两处敲打它,硿(kōng)硿地(dì)发出(chū)声(shēng)响,我当(dāng)然觉得很好笑并不相(xiāng)信。

  到了晚上(shàng)月光明亮(liàng),特(tè)地和苏迈坐(zuò)着小船到断壁(bì)下面。

  巨大的山(sh推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释ān)石倾斜地立着,有千(qiān)尺(chǐ)之高,好像凶猛的野兽和奇异(yì)的(de)鬼怪(guài),阴森森地想要(yào)攻击(jī)人;

  山(shān)上宿巢(cháo)的老鹰,听到人声也受(shòu)惊飞(fēi)起来,在(zài)云(yún)霄间发出磔磔声响(xiǎng);

  又有像老人(rén)在(zài)山(shān)谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。

  我(wǒ)正心(xīn)惊想要回去,忽然巨大(dà)的声音从水上发出,声(shēng)音(yīn)洪亮像(xiàng)不断地敲钟击鼓。

  船夫很惊恐(kǒng)。

  我慢慢(màn)地观察,山下都是石(shí)穴和(hé)缝隙,不知它们(men)有多(duō)深,细微的(de)水(shuǐ)波涌进那里面,水(shuǐ)波激(jī)荡因(yīn)而发出这种声音(yīn)。

  赏析:文章通过记叙对石钟山得名由来(lái)的(de)探究,强(qiáng)调要正确判断一件事物,必须要深(shēn)入实际,认真调查。

  在艺术(shù)上(shàng),此文(wén)具有结构独特、行文曲折(zhé)、修饰巧妙、语言(yán)灵活等特色。

徐(xú)而(ér)察之,则山(shān)下(xià)皆(jiē)石(shí)穴罅”的(de)解(jiě)释

  译文(wén)

   《水经(jīng)》说:“鄱阳湖口(kǒu)有石(shí)钟山.”郦道元认(rèn)为下面靠(kào)近(jìn)深潭(tán),微风振动波(bō)浪,水和石互相碰(pèng)撞,发出的声音好像大钟一般.这个说法,人们(men)常常怀(huái)疑(yí)它.如果把钟磬放在水(shuǐ)中(zhōng),即使大(dà)风(fēng)大(dà)浪也不能使(shǐ)它发出声(shēng)响,何况是石头(tóu)呢!到(dào)了唐代,李(lǐ)渤(bó)才去探寻它的所(suǒ)在地,在(zài)深潭边找到两块山(shān)石,敲打它们,听它(tā)们的(de)声(shēng)音,南边(biān)(那座山石)的声音重浊而模(mó)糊,北(běi)边(那座山(shān)石(shí))的(de)声音清脆(cuì)而响亮,鼓(gǔ)槌停(tíng)止了(敲击(jī)),声音还在(zài)传播,余音(yīn)慢慢地消失.他自己认为找(zhǎo)到(dào)了这个(石(shí)钟山命名)的原(yuán)因.但(dàn)是这个(gè)说(shuō)法,我(wǒ)更加(jiā)怀疑它(tā).山(shān)石被敲打时能铿kēng锵(qiāng)qiāng作响(xiǎng)的,到(dào)处都这样,可是(shì)唯独这座山用钟(zhōng)来命名,为什么呢?

   元丰七年六月初九,我从湖北黄州坐船到汝州(zhōu)(河南临(lín)汝)去,大儿子苏迈将要去(qù)就任饶州德兴县(现(xiàn)在(zài)江西德(dé)兴)的县(xiàn)尉(wèi)(主管一县(xiàn)治安的官吏(lì)),我送他到(江西(xī))湖口,因而(ér)能够(gòu)观察这座称(chēng)为“石钟”的山.庙里的和尚叫小孩拿(ná)着斧头,在乱(luàn)石中间选一两处敲打它,硿kōng硿地发出声响,我(wǒ)本来就怀疑(yí),根本不相(xiāng)信这说法(fǎ).到了晚(wǎn)上(shàng),月(yuè)光明亮,我和苏迈坐着小船(chuán)来(lái)到(dào)绝壁下面.巨大的山石(shí)在旁边(biān)耸立着,高达千尺,好(hǎo)像凶猛的野兽(shòu)和奇异的鬼怪(guài),繁茂直(zhí)立的(de)想要捉人;山上宿巢(cháo)的老鹰听到人声,也受惊飞起来,在云霄(xiāo)中(zhōng)发出磔zhé磔地鸟鸣(míng)声;又(yòu)有一(yī)种像老人在山谷中边咳边笑(xiào)的(de)声音,有(yǒu)人(rén)说(shuō)这(zhè)是鹳鹤.我(wǒ)正心(xīn)惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发(fā)出,钟声洪亮像(xiàng)钟(zhōng)鼓(gǔ)的声音连续不(bù)断.船夫非常害怕.我慢慢(màn)地观察,原来山脚下都是(shì)石(shí)头的洞(dòng)穴和裂缝,不知它们的深度,微微的(de)水波(bō)涌(yǒng)进洞(dòng)穴和裂(liè)缝,波浪激荡便形成这种声音.船绕到两山之间,将要进入(rù)港口,有块大石头正对着(zhe)水的中心,上面可坐百灶稿(gǎo)来个人,中间是空的(de),而(ér)且有许(xǔ)多(duō)窟窿,把(bǎ)风(fēng)浪吞进去(qù)又吐出来(lái),发出窾(kuǎn)坎kuǎn kǎn镗鞳tāng tà的声(shēng)音,同(tóng)先前噌的声(shēng)音相互应(yīng)和,好像音乐演奏.因此我笑着对苏(sū)迈说:“你(nǐ)知道那(nà)些(典(diǎn)故(gù))吗隐岩孝?那噌的(de)响声(shēng),是周景(jǐng)王(wáng)无射钟(zhōng)的声音,窾坎镗(tāng)鞳的响(xiǎng)声,是魏庄子(zi)歌钟的声音.古(gǔ)人(称这(zhè)山为“石钟山”)没有欺骗我(wǒ)啊!”

   凡事不亲眼(yǎn)看到亲耳听到,却根据主观猜测(cè)去推(tuī)断它(tā)的有或没(méi)有(正不正(zhèng)确),可以(推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释yǐ)吗(ma)?郦道(dào)元见到和听(tīng)到的,大概和我一样,但是说得不详细(xì);士大夫终(zhōng)究不愿夜(yè)晚乘着小船枣拦停靠在悬崖绝(jué)壁下面,所(suǒ)以不能知(zhī)道真相;而(ér)渔人(和)船工,虽然(rán)知(zhī)道却又不能用文字(zì)表(biǎo)达(dá)、记载.这(就是)世上(shàng)没有流传(chuán)下来(lái)(石钟(zhōng)山得(dé)名由来(lái))的缘故.而浅陋的人用斧头敲打石头(tóu推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释)的办法来寻求(石钟山(shān)得名的(de))原因,自以为得(dé)到了(le)事情的(de)真(zhēn)相.我因此记下这件事,叹惜郦道元记叙的简(jiǎn)略(lüè),笑话李(lǐ)渤的浅(qiǎn)陋(lòu).

未经允许不得转载:绿茶通用站群 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=