陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言(yán)文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白(bái)您减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一(yī)个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 减肥期间能吃饺子吗午餐,10个饺子相当于几碗饭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了