文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及(jí)文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì),许行古(gǔ)文,许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人联通如何查询话费余额和流量余额,联通怎么查话费余额和剩余流量之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;
治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他(tā)的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国(guó)的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关于(yú)做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德(dé)。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。
所以把天(tiān)下让给别人(rén)是(shì)容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决(jué)定的(de)。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说字子(zi)车或子(zi)居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中国古代著(zhù)名思(sī)想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒(rú)家代表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
联通如何查询话费余额和流量余额,联通怎么查话费余额和剩余流量”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人(rén)统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学(xué)派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不一(yī)样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。
战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 联通如何查询话费余额和流量余额,联通怎么查话费余额和剩余流量
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了