绿茶通用站群绿茶通用站群

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

  春有约,花(huā)不(bù)误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似(shì)的全诗句是“年(nián)年岁岁花相似”的全诗解(jiě)释是:洛阳城东的(de)桃花(huā)李花随风(fēng)飘转,飞来飞(fēi)去,不知(zhī)落入了谁家?洛阳女子有着娇艳的(de)容(róng)颜(yán),独(dú)坐院中,看着(zhe)零落的桃李(lǐ)花而长声叹(tàn)息的。

  关于春有约(yuē),花不误,年年(nián)岁岁不相负,年年岁岁花(huā)相似(shì)的全诗句以及春(chūn)有约(yuē),花不误,年年岁岁不(bù)相负,年年(nián)岁(suì)岁花(huā)相似代表什么意思,年年(nián)岁岁花(huā)相似的全诗(shī)句(jù),年(nián)年岁岁花相似出自,年(nián)年岁岁花相似是谁的诗等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

春(chūn)有(yǒu)约,花不误(wù),年年岁岁不(bù)相负,年年岁岁(suì)花相似的全诗句

  “年年岁岁花相似”的全诗解(jiě)释是:

  洛阳城东的桃(táo)花(huā)李花(huā)随风飘(piāo)转,飞来飞去,不知落(luò)入了(le)谁家?

  洛(luò)阳(yáng)女(nǚ)子有着娇艳的容颜,独坐院中,看着零落的桃李花而长声叹息。

  今年我在这里看着(zhe)桃(táo)花李花因凋零而颜色衰(shuāi)减,明年花开时节不知又有(yǒu)谁还能(néng)看(kàn)见那繁花似锦(jǐn)的(de)胜(shèng)况?

  故人现在已经不再悲叹洛(luò)阳城东(dōng)凋(diāo)零(líng)的桃李花了,而今人却依(yī)旧对着(zhe)随风飘零(líng)的落花而伤怀。

  年年岁岁繁花依旧(jiù),岁岁年(nián)年(nián)看花之(zhī)人却不相同。

  转告那些正值青春年华的红颜(yán)少年,应(yīng)该怜悯这(zhè)位已是半死之人的白头老翁。

  如(rú)今他白(bái)发(fā)苍苍,真是(shì)可怜,然而他从前亦(yì)是一(yī)位风流倜傥(tǎng)的红(hóng)颜美(měi)少年。

  这白头老翁当(dāng)年曾与公子(zi)王孙寻(xún)欢作(zuò)乐于芳树之(zhī)下,吟(yín)赏清歌妙舞于(yú)落花之前。

  亦曾(céng)像东汉光禄(lù)勋马(mǎ)防那样以锦(jǐn)绣(xiù)装饰池台,又如贵戚梁冀在府第楼阁中到处涂(tú)画云气神仙。

  白头老翁如今一朝卧病在(zài)床,便无人理睬,往昔的三春行乐、清歌妙舞(wǔ)如(rú)今又到哪里去了呢?

  而美人的青春娇颜同样又能保持几时?须臾(yú)之(zhī)间(jiān),已(yǐ)是鹤发蓬乱(luàn),雪白如丝了。

  只(zhǐ)见那古往(wǎng)今来的歌舞之(zhī)地,剩(shèng)下的(de)只有黄昏(hūn)的鸟雀(què)在空(kōng)自(zì)悲啼。

  出自唐(táng)代(dài)诗人刘希夷《代悲白头翁》。

原文:

  洛(luò)阳(yáng)城东桃李(lǐ)花,飞(fēi)来飞去(qù)落谁家(jiā)?

  洛阳女儿惜颜色,坐见落花长叹(tàn)息。

  今年(nián)花落颜色改,明年花开复谁在?

  已见松柏摧为薪,更(gèng)闻桑(sāng)田变(biàn)成海(hǎi)。

  古人无(wú)复(fù)洛城东,今(jīn)人还对落花风。

  年年岁岁(suì)花相似,岁岁年(nián)年人(rén)不同。

  寄言(yán)全(quán)盛红颜(yán)子,应怜半死白头翁。

  此翁白头真可怜,伊昔红(hóng)颜美(měi)少年(nián)。

  公子王孙芳(fāng)树下(xià),清歌妙舞落花前。

  光禄池台(tái)文锦绣,将军楼阁画神仙。

  一朝卧病无相识,三春行乐在谁边?

  宛转蛾眉能几时?须臾鹤发乱如丝(sī)。

  但看古(gǔ)来歌(gē)舞(wǔ)地,唯有黄昏鸟(niǎo)雀悲。

  

  注(zhù)释:

  1、松柏摧为(wèi)薪:松柏被砍伐作柴薪。

  2、光禄:光禄(lù)勋。

  3、文锦(jǐn)绣:指以(yǐ)锦绣(xiù)装(zhuāng)饰池(chí)台(tái)中(zhōng)物。

  4、将军:指东(dōng)汉贵(guì)戚(qī)梁冀,他曾为大将军。

  5、宛转蛾眉:本(běn)为年轻女子的(de)面部画妆(zhuāng),此代指青春(chūn)年华。

  6、须臾:一(yī)会儿。

  7、鹤(hè)发:白(bái)发(fā)。

  赏析(xī):

   诗的前半写洛阳女(nǚ)子感(gǎn)伤落(luò)花,抒发人生短促、红颜易(yì)老的感(gǎn)慨(kǎi);

  后半写白头老翁遭(zāo)遇沦(lún)落,抒发世(shì)事变(biàn)迁、富贵无(wú)常(cháng)的(de)感(gǎn)慨,以“但看古来歌舞(wǔ)地,惟有(yǒu)黄昏鸟(niǎo)雀(què)悲(bēi)”总结全篇意旨。

  在前后的(de)过渡,以“寄言全盛红(hóng)颜子,应怜半死白头翁”二句,点出红颜女(nǚ)子的未(wèi)来不免是(shì)白(bái)头老翁的(de)今日,白(bái)头老翁的(de)往昔实即(jí)是红颜女子的今日。

  诗人把红颜(yán)女子和(hé)白头老翁的具(jù)体(tǐ)命运(yùn)加以典型化,表现出这是一大群处于封(fēng)建社会下层(céng)的男女老少(shǎo)的共(gòng)同命(mìng)运(yùn),因而(ér)提出应该同病相怜,具(jù)有“醒世(shì)”的作用。

   “洛(luò)阳(yáng)城(chéng)东(dōng)桃李花,飞来飞(fēi)去落谁(shuí)家(jiā)”,诗(shī)的开头两(liǎng)句,描绘(huì)洛阳城东暮春景色。

  洛阳是唐代的东都,十(shí)分繁华;

  繁华(huá)的都(dōu)市盛开着艳丽的(de)鲜花(huā),满城春(chūn)色,生气(qì)勃勃,令(lìng)人心醉神往。

  然而(ér)时光易逝(shì),此(cǐ)时的洛阳(yáng)已是落花季节,桃李(lǐ)纷(fēn)飞,不知(zhī)飘向何处。

  这两句是诗的起(qǐ)兴。

  下文表达的对大好春(chūn)光、妙龄红颜的憧憬和留恋,对桃李花落、青春易(yì)逝的感伤和惋惜,都是由此生发开(kāi)来的。

   “洛阳(yáng)女儿(ér)惜颜色”以下十句,写(xiě)年轻(qīng)的(de)洛阳女儿面(miàn)对漫天飞舞(wǔ)的落(luò)花生出无限感慨。

  洛阳女儿(ér)所感伤(shāng)的,实际上是(shì)由大自然的变化而联(lián)想到美的短暂和人的(de)生命的有限。

  “今年花落颜色(sè)改(gǎi),明年(nián)花开复谁在?”表现的是因为春光的流逝而感叹红颜易老、生命无常的心理。

  “松(sōng)柏摧(cuī)为(wèi)薪(xīn)”句(jù),运用比(bǐ)喻,形象(xiàng)地表现世事(shì)变化(huà)很大。

  “古人无(wú)复洛城东(dōng),今人还对落(luò)花(huā)风”则揭示(shì)人生易逝、宇宙永恒(héng)的客观规律。

  “年年岁岁花相似,岁(suì)岁年年人不同”两句,以优美、流畅、工整的对句集中地表现青春易(yì)老(lǎo)世事(shì)无常(cháng)的(de)感叹,富于诗的意(yì)境,且具有哲理性,历来广为(wèi)传(chuán)诵。

   “寄言全(quán)盛红颜子”以下十句,概括叙(xù)述白(bái)头(tóu)翁一生的经历。

  白头老翁曾(céng)是一个(gè)美貌(mào)少(shǎo)年,从前他也常(cháng)和公子王孙一起(qǐ),在树(shù)下花前歌舞游乐(lè)。

  “光(guāng)禄池台文锦绣”两句,以历史(shǐ)上权臣贵戚的豪华奢(shē)侈,表现白头翁曾经历过(guò)范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音的一(yī)段富(fù)贵生活。

  然(rán)而,一(yī)旦生(shēng)病衰老,就无人理睬,三春行(xíng)乐只好让给别人了。

  这(zhè)一段通过(guò)描写(xiě)白头翁从红颜到老病、从(cóng)游乐到孤苦的生活,不仅表示(shì)了诗人(rén)对青春红颜(yán)、清歌妙舞的眷恋、向往,对垂老白头(tóu)翁的怜悯、同情,同时(shí)进一步(bù)抒发了对美(měi)的短暂和生命的有限(xiàn)的感慨,从(cóng)而增强(qiáng)了诗(shī)歌的艺术感染力和哲理(lǐ)性。

   结尾四句点明主旨,收束全(quán)诗(shī)。

  “宛转蛾(é)眉(méi)能几时?须臾(yú)鹤发乱如丝(sī)”两句感(gǎn)叹美(měi)貌的少女转眼之间将化(huà)作(zuò)白发的(de)老(lǎo)妇,惋惜青春难驻(zhù)。

  “但看古来歌(gē)舞(wǔ)地,唯(wéi)有黄昏鸟雀悲”两句,一切都如(rú)同过眼云烟(yān),迅(xùn)速消失了!往(wǎng)日繁华(huá)热(rè)闹的游乐场(chǎng)所,如今只有几只离群的鸟雀在清冷的暮蔼中发(fā)出几声凄苦的悲鸣。

  末句的最后一(yī)个“悲”字(zì),是(shì)此(cǐ)诗(shī)的(de)基调。

   诗的前半首化自东汉宋子侯(hóu)的乐(lè)府歌辞《董娇娆》,但(dàn)经(jīng)过刘希夷的再创(chuàng)作(zuò),更为概括(kuò)典型。

  作为前半的结(jié)语,“年年岁(suì)岁”二句(jù)是精警的(de)名(míng)句,它(tā)比喻精当(dāng),语(yǔ)言(yán)精粹,令人警省。

  “年年岁岁”“岁岁年年”的(de)颠倒重复,不仅排沓回荡,音韵优(yōu)美,更在(zài)于(yú)强(qiáng)调了时光流逝的无情事(shì)实和听(tīng)天由命(mìng)的无奈情绪,真实动情。

  “花(huā)相似”、“人不同”的形(xíng)象比喻,突出(chū)了花卉盛衰有时(shí)而人生青春不再的对比(bǐ),耐人(rén)寻(xún)味。

  结合后半写白头老翁(wēng)的遭遇,可以(yǐ)体(tǐ)会到,诗人(rén)不(bù)用“女子”和“春花”对比,而用泛指名词“人”和“花(huā)”对比,不仅(jǐn)是由于七言诗(shī)字数的(de)限制,更(gèng)由于要(yào)包(bāo)括所有不能(néng)掌握自(zì)己命运的可怜人,其中也包括了诗人自己。

  也许,因(yīn)此产生(shēng)了不少(shǎo)关(guān)于这诗(shī)的附会(huì)传说(shuō)。

  这类(lèi)无稽之(zhī)谈(tán)的(de)产生与流传,既反映人们爱惜(xī)诗人(rén)的才华,同情他的不幸,也表明这诗情(qíng)调也过于伤感了。

   此(cǐ)诗融会汉魏歌(gē)行、南朝近体及梁、陈宫体(tǐ)的艺术经验,而自成一(yī)种清丽婉转的风格。

  它还汲取乐府诗(shī)的叙事(shì)间发议(yì)论、古诗的以叙事方(fāng)式抒(shū)情(qíng)的(de)手(shǒu)法,又能巧妙交(jiāo)织运用(yòng)各(gè)种对比,发挥对偶、用(yòng)典的(de)长处,是(shì)这诗艺术上的(de)突(tū)出成就(jiù)。

  刘希夷一生遭(zāo)遇压抑,是他产生消(xiāo)极(jí)感伤情绪的思(sī)想根源。

  这诗浓厚的感伤情绪(xù),反(fǎn)映(yìng)了封建(jiàn)制度束缚戕害(hài)人才的事实。

  创作背景(jǐng):

  这是一首拟古乐府诗。

  《白头吟》是汉乐府(fǔ)相和歌(gē)楚调曲(qū)旧(jiù)题,古(gǔ)辞(cí)写(xiě)一个女(nǚ)子向遗弃她的情人(rén)表示决(jué)绝。

  刘希夷这首诗则从女子写到老翁,咏叹青(qīng)春易逝、富(fù)贵无常(cháng)。

  构(gòu)思独创,抒情宛(wǎn)转,语(yǔ)言优美,音韵和谐,艺术性(xìng)较高,在初唐即(jí)受推崇,历来(lái)传为名(míng)篇(piān)。

  作者(zhě)简介:

  刘希(xī)夷(约651年—约680年),唐朝诗人(rén)。

  一(yī)名庭(tíng)芝,字延之(一作(zuò)庭芝),汉族,汝(rǔ)州(zhōu)(今河(hé)南省汝州市)人。

  高宗上元(yuán)二年进(jìn)士,美姿容,好(hǎo)谈(tán)笑,善弹(dàn)琵琶(pá)。

  其诗以(yǐ)歌行见(jiàn)长,多写闺情(qíng),辞意(yì)柔婉华(huá)丽,且(qiě)多感伤情调。

  延(yán)之少(shǎo)有文华,落魄(pò)不拘常格,后为舅舅宋之问(wèn)所害,死时年未三十。

  原有集,已失传。

春(chūn)有约,花不误,岁岁(suì)年年(nián)不相负什么(me)意思?

  春有约,花不误,岁岁年年不相负(fù)的意思是:

  自己(jǐ)和相爱的人(rén),就像每(měi)年春季(jì)如约(yuē)而至,到了花期都彼(bǐ)此不相辜负一样,年年岁岁岁岁年年!永远相爱。

  花事未了,山河依(yī)旧。

  我(wǒ)在岁(suì)月的(de)渡口,种(zhǒng)下一路花(huā)香。

   风有约,花不误,岁岁如此,永(yǒng)不相负(fù)。

  “风有信,花州孝不误,岁(suì)岁如此,永(yǒng)不相负。

  ”“二十四番花信(xìn)风”是中国人(rén)特有的(de)花(huā)事时间,花信从大寒梅花开(kāi)始,一节三候,一候一(yī)花,直到谷雨牡丹花结(jié)束,共有二(èr)十(shí)四番花(huā)信。

  伴随花信的风也逐渐由北风变成了东风,冰雪(xuě)的世界也(yě)就变为烂漫的原野。


  这个句子的出处是

  出(chū)自一幅民间的对联春有约,花不(bù)误,年年(nián)岁岁(suì)不(bù)相负;你若约,我不(bù)误,岁岁(suì)年(nián)年人如初

   这幅对联借此表白意图是

  自(zì)己和(hé)相爱的(de)人(rén),就像(xiàng)每租运(yùn)年春季如约而(ér)至,到了花期都彼此不相辜(gū)负一样枯(kū)型丛,年没樱年岁岁岁岁年年!永远相爱。


  扩展资料 参考理解

  俗话(huà)说:“花(huā)木管时令,鸟鸣报农(nóng)时”,自然界的花草树木、飞禽走兽,都是按照一定(dìng)的(de)季节时令(lìng)而(ér)活动的,其活动与气候变化(huà)息(xī)息相关。

  因此,它(tā)们的各种活动(dòng)便成(chéng)了季节(jié)的标志,如植物的萌芽、发叶、开(kāi)花、结果(guǒ)、叶黄(huáng)和叶落;动物的(de)蛰眠、复(fù)苏、始鸣、繁育、迁徙等(děng),都与(yǔ)气候(hòu)变化相关灶伍,人(rén)们把大(dà)自然(rán)的这些节律现象(xiàng)叫做物(wù)候。

  两千多年前,华(huá)夏(xià)祖先观察(chá)自(zì)然的变化(huà),发明了(le)“二十(shí)四(sì)节气”和“七(qī)十二候”。

  五天为一候,三候为一(yī)节气。

  立春(chūn)册辩(biàn)稿的(de)三候分别为:“一候(hòu)东(dōng)风(fēng)解冻,二候蛰虫始振,三候(hòu)鱼(yú)陟负(fù)冰”,每候都有某(mǒu)种花卉绽(zhàn)蕾开放。

  立(lì)春三候对应(yīng)的花(huā)信分别为“一候迎春(chūn),二候(hòu)樱(yīng)桃,三候(hòu)望春”。

  春有约(yuē),花(huā)不误,年年岁岁(suì)不相负(fù),年年岁岁花相似的(de)全诗(shī)句是“年年岁岁花(huā)相似(shì)”的(de)全诗(shī)解释是(shì):洛阳城东的桃花李花随风飘转(zhuǎn),飞来飞去,不知落(luò)入了谁家?洛阳女子有着娇(jiāo)艳(yàn)的(de)容(róng)颜(yán),独(dú)坐院(yuàn)中,看着零落的(de)桃李(lǐ)花(huā)而长声叹息的(de)。

  关于春有(yǒu)约,花不误(wù),年年岁岁不相(xiāng)负,年年岁岁花相似(shì)的全诗句以及春有约,花不误,年年岁岁不相(xiāng)负(fù),年(nián)年岁(suì)岁花相似代表什么意思,年年岁岁花相(xiāng)似的全诗句,年(nián)年岁岁花相似出自,年(nián)年岁(suì)岁花相(xiāng)似是谁的诗等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

春有约,花不(bù)误,年年(nián)岁岁不(bù)相负,年(nián)年岁岁花(huā)相似的全诗句

  “年年岁岁花相(xiāng)似”的全(quán)诗解释(shì)是:

  洛阳城(chéng)东的桃花(huā)李(lǐ)花随(suí)风(fēn范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音g)飘转(zhuǎn),飞来飞去,不(bù)知落入了谁家?

  洛(luò)阳女子有着娇艳的容颜,独(dú)坐院中,看(kàn)着(zhe)零落的桃李(lǐ)花而(ér)长声叹息。

  今年(nián)我在(zài)这里看着桃花李花因凋零而颜(yán)色衰减,明年花开时节不知又(yòu)有谁(shuí)还能看见那繁花(huā)似锦(jǐn)的胜况?

  故人现在已经不再悲叹洛阳城东(dōng)凋零(líng)的桃李花了,而今人却(què)依旧(jiù)对着随风(fēng)飘零的落花而(ér)伤怀。

  年年岁岁繁花依旧,岁岁(suì)年年看花(huā)之(zhī)人(rén)却(què)不相同。

  转告那些正值青春(chūn)年(nián)华的红颜少年,应该怜悯(mǐn)这位已是半死之(zhī)人的白头老翁。

  如今他白发苍苍,真是可怜,然而他(tā)从(cóng)前亦(yì)是一位(wèi)风(fēng)流(liú)倜(tì)傥的红颜美(měi)少年。

  这白头老翁当年曾与公(gōng)子王孙寻(xún)欢作乐于(yú)芳树之下(xià),吟(yín)赏清歌(gē)妙(miào)舞于落(luò)花之前。

  亦曾像东汉(hàn)光禄勋(xūn)马(mǎ)防那(nà)样以锦绣装(zhuāng)饰(shì)池台,又(yòu)如贵戚梁冀在府第楼(lóu)阁中(zhōng)到处涂画云气神仙。

  白头老翁如今一朝卧病在床,便(biàn)无人理睬,往(wǎng)昔(xī)的三春行乐、清歌妙舞如(rú)今(jīn)又到哪里去了呢?

  而美人的(de)青(qīng)春娇(jiāo)颜同(tóng)样又(yòu)能保持几时?须(xū)臾之(zhī)间,已(yǐ)是鹤发蓬(péng)乱,雪白(bái)如丝(sī)了。

  只见那(nà)古往今来的歌舞(wǔ)之地,剩下(xià)的只有黄昏的鸟雀在空(kōng)自(zì)悲(bēi)啼。

  出自(zì)唐代诗人刘希夷《代悲白(bái)头(tóu)翁(wēng)》。

原(yuán)文:

  洛阳城东桃李花,飞来飞(fēi)去落谁家?

  洛阳女儿惜(xī)颜色,坐见落花长叹息。

  今年花落颜色(sè)改,明(míng)年花开复谁在?

  已(yǐ)见松(sōng)柏摧(cuī)为薪,更(gèng)闻(wén)桑田变成(chéng)海。

  古人无复(fù)洛(luò)城东,今人还对(duì)落(luò)花风。

  年年(nián)岁岁花相(xiāng)似,岁(suì)岁(suì)年年人不同。

  寄言全盛(shèng)红颜子,应怜半死白(bái)头翁。

  此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年(nián)。

  公子(zi)王孙芳(fāng)树下,清歌(gē)妙舞(wǔ)落花前。

  光(guāng)禄(lù)池台文锦(jǐn)绣,将(jiāng)军楼阁画(huà)神仙。

  一朝卧病无相识,三(sān)春行乐在(zài)谁边?

  宛转蛾眉能几时?须(xū)臾(yú)鹤发乱如(rú)丝。

  但看古来歌舞地,唯有黄昏鸟雀悲。

  

  注释:

  1、松柏摧为薪:松柏被砍伐作柴薪。

  2、光禄:光(guāng)禄勋。

  3、文锦绣:指以锦绣装(zhuāng)饰池(chí)台(tái)中(zhōng)物。

  4、将军:指东汉贵(guì)戚梁冀,他曾为(wèi)大将军(jūn)。

  5、宛转蛾眉(méi):本为年(nián)轻女(nǚ)子的面部画妆(zhuāng),此代指青春年华(huá)。

  6、须臾(yú):一会儿。

  7、鹤发:白发。

  赏析:

   诗的前半(bàn)写洛阳女(nǚ)子(zi)感伤(shāng)落花(huā),抒发人生短促、红颜易(yì)老的感慨;

  后半写白头老翁遭遇沦落,抒发世事变迁(qiān)、富贵无(wú)常的感慨,以“但看古(gǔ)来歌舞地(dì),惟有黄昏鸟(niǎo)雀(què)悲”总结(jié)全篇意旨。

  在前后的过渡,以“寄言全盛红颜(yán)子,应怜半死白头翁”二(èr)句(jù),点出(chū)红颜女子的未来不免是白(bái)头老翁的(de)今日,白头老翁的(de)往昔实即是红颜女子(zi)的(de)今日。

  诗人把红颜女子(zi)和白头老翁的具体命运加以典型化,表现出这是一大(dà)群处(chù)于封建(jiàn)社(shè)会下层(céng)的男女老少的共(gòng)同命运,因而提(tí)出应(yīng)该(gāi)同(tóng)病相怜,具有“醒世”的作(zuò)用。

   “洛(luò)阳城东桃李花,飞(fēi)来(lái)飞(fēi)去落谁家(jiā)”,诗的开(kāi)头两句,描绘(huì)洛阳城东暮春景色。

  洛(luò)阳是唐代的东都,十分繁华;

  繁华(huá)的都市盛开着艳丽的鲜花,满城春(chūn)色,生(shēng)气勃勃,令人心醉神往(wǎng)。

  然而时(shí)光易逝,此时的洛阳已是落花季节,桃李(lǐ)纷飞,不知飘向何(hé)处(chù)。

  这两句是诗的起(qǐ)兴。

  下文(wén)表达的对大(dà)好春光、妙龄(líng)红颜的(de)憧憬和(hé)留恋,对桃李花落、青春易逝的感伤和惋惜,都是由此(cǐ)生发开来的(de)。

   “洛阳女儿(ér)惜颜色”以下十句,写年轻(qīng)的洛阳女儿面对(duì)漫天飞舞的落花生出(chū)无限感慨。

  洛阳女儿所感伤(shāng)的,实际上是由大自然的变化而联想到(dào)美的(de)短暂和人的生命的(de)有限(xiàn)。

  “今(jīn)年花(huā)落颜色改,明年花开复谁在?”表现(xiàn)的是因(yīn)为(wèi)春(chūn)光(guāng)的流逝(shì)而感叹红(hóng)颜易老、生命无常的心(xīn)理。

  “松(sōng)柏摧为薪”句(jù),运用比喻,形象地表(biǎo)现世事变(biàn)化很(hěn)大。

  “古人无复洛城东,今人(rén)还对落花风”则揭示人生易(yì)逝、宇宙永恒的客观规律。

  “年(nián)年(nián)岁岁花(huā)相(xiāng)似(shì),岁岁(suì)年年人不同”两句,以优美、流(liú)畅、工整的对句集中(zhōng)地表现青(qīng)春(chūn)易(yì)老世(shì)事无(wú)常的感叹,富于诗的(de)意境(jìng),且具(jù)有哲理性,历来广为(wèi)传(chuán)诵。

   “寄言全盛红颜子”以下十(shí)句(jù),概(gài)括(kuò)叙述(shù)白头翁一生的经历。

  白头老翁曾是一个美貌少年,从前他也常和(hé)公子王孙(sūn)一(yī)起,在树下花前歌舞(wǔ)游乐。

  “光(guāng)禄池台文锦绣”两句,以历史上(shàng)权臣贵戚(qī)的豪华奢侈(chǐ),表现白(bái)头(tóu)翁曾经历过的一(yī)段富贵生活。

  然而,一旦生病衰老,就无人理(lǐ)睬,三(sān)春行乐只好让给别(bié)人了。

  这(zhè)一段通过描(miáo)写白头翁从红(hóng)颜到老病、从游乐(lè)到孤苦的生活,不仅表示了诗(shī)人对青(qīng)春红颜、清歌妙舞的(de)眷恋、向往,对垂老白头翁的怜悯、同情,同时进一步抒发(fā)了对美(měi)的短暂(zàn)和(hé)生(shēng)命的有(yǒu)限的感慨(kǎi),从而(ér)增强了诗歌的(de)艺术感染力和哲(zhé)理性。

   结尾(wěi)四(sì)句点明主(zhǔ)旨,收束全诗。

  “宛转蛾眉能几时?须臾(yú)鹤发乱如丝”两句感叹美貌的少女转(zhuǎn)眼(yǎn)之间将(jiāng)化作(zuò)白发的老妇,惋惜(xī)青春难(nán)驻。

  “但看古(gǔ)来(lái)歌(gē)舞地,唯有黄昏(hūn)鸟雀悲”两句,一切都如(rú)同过眼云烟(yān),迅速消失了(le)!往日繁华热(rè)闹的(de)游乐场所,如今(jīn)只有几只离群的鸟雀(què)在清冷的(de)暮蔼中发出几声凄苦的悲鸣(míng)。

  末句的最(zuì)后一(yī)个“悲”字,是此诗的(de)基调(diào)。

   诗的前半首化自东汉宋子侯的乐(lè)府歌(gē)辞《董娇娆》,但经过刘希夷的(de)再创(chuàng)作,更为概(gài)括典型。

  作为前半的结(jié)语,“年年岁岁(suì)”二句是精(jīng)警的名(míng)句,它(tā)比(bǐ)喻精当,语言精粹,令人警(jǐng)省。

  “年年岁(suì)岁(suì)”“岁岁年(nián)年(nián)”的颠倒重复,不仅排沓回荡,音韵优(yōu)美(měi),更在于强调了时(shí)光(guāng)流逝的无情(qíng)事(shì)实和听天由命的无奈(nài)情绪,真实动情。

  “花相似”、“人不(bù)同(tóng)”的形象(xiàng)比(bǐ)喻(yù),突出了花卉(huì)盛衰有(yǒu)时(shí)而(ér)人生青春(chūn)不(bù)再的对比,耐(nài)人(rén)寻味。

  结合后(hòu)半写白头老翁的遭遇,可以体会(huì)到,诗人不用(yòng)“女子”和“春花”对比,而用泛指(zhǐ)名词(cí)“人”和“花(huā)”对比,不仅(jǐn)是由于(yú)七言诗字数(shù)的限(xiàn)制,更由于要包括所有不能(néng)掌握自(zì)己命运的可怜人,其中也包括了诗(shī)人(rén)自己。

  也(yě)许,因此产生了不少关于这诗的附会传说。

  这类无稽之(zhī)谈的产生与流传,既(jì)反映人(rén)们爱惜诗人(rén)的(de)才华,同情(qíng)他的不幸,也表明(míng)这诗情调也过于伤感了。

   此诗融会汉魏歌行、南朝近体及梁、陈宫体的艺术经验,而(ér)自成一种清丽婉转的(de)风(fēng)格(gé)。

  它还汲取乐(lè)府诗的(de)叙(xù)事间发议论、古(gǔ)诗的以叙事方(fāng)式抒情的手法,又(yòu)能巧妙(miào)交织运(yùn)用各(gè)种对比,发挥对偶、用(yòng)典的(de)长处(chù),是这诗艺术上的突出成就。

  刘希夷一(yī)生遭遇(yù)压(yā)抑,是(shì)他产生消极感(gǎn)伤情绪的(de)思想(xiǎng)根(gēn)源(yuán)。

  这诗浓厚的感(gǎn)伤情(qíng)绪,反(fǎn)映了封建制(zhì)度(dù)束缚戕害(hài)人才(cái)的事实(shí)。

  创作(zuò)背景:

  这是一首拟古(gǔ)乐(lè)府诗。

  《白(bái)头(tóu)吟》是汉乐府相和歌楚(chǔ)调(diào)曲旧(jiù)题,古辞写一个女(nǚ)子向(xiàng)遗弃她的(de)情人表示决绝。

  刘希夷这首诗(shī)则从女子写到老翁,咏叹青(qīng)春(chūn)易逝、富(fù)贵(guì)无常(cháng)。

  构思独(dú)创(chuàng),抒情宛(wǎn)转,语言优(yōu)美,音韵(yùn)和谐,艺术(shù)性较高,在(zài)初唐(táng)即受推崇,历来传为名篇。

  作者简(jiǎn)介:

  刘希夷(约651年—约680年),唐(táng)朝诗人。

  一名庭芝,字延之(一(yī)作庭芝),汉族(zú),汝州(今河南(nán)省汝(rǔ)州市)人(rén)。

  高宗上元二年(nián)进(jìn)士,美姿容,好谈笑,善弹琵琶(pá)。

  其诗以歌行见长,多写(xiě)闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调(diào)。

  延(yán)之少有(yǒu)文华(huá),落魄(pò)不拘(jū)常格(gé),后为(wèi)舅舅宋之问所害,死(sǐ)时(shí)年未三(sān)十。

  原有集(jí),已失传。

春有约,花不误,岁岁年(nián)年不相(xiāng)负什么意(yì)思?

  春有(yǒu)约(yuē),花不误,岁岁年年(nián)不相负的意思(sī)是:

  自己和相爱(ài)的人,就像每年春季(jì)如约而至(zhì),到了花期(qī)都(dōu)彼此不相辜负一样(yàng),年(nián)年岁岁(suì)岁岁年年!永(yǒng)远相(xiāng)爱。

  花事未了(le),山河依旧。

  我(wǒ)在岁月(yuè)的渡口,种下(xià)一路花香(xiāng)。

   风有约,花(huā)不误,岁岁如此,永不相负(fù)。

  “风有信,花州孝不误,岁岁如此,永(yǒng)不相负。

  ”“二(èr)十(shí)四(sì)番花信风”是中国人特有的花事时间,花信从大寒梅花(huā)开始,一节三候,一候一花,直到谷雨牡丹(dān)花结束,共有二十四番(fān)花信。

  伴随花信的风也逐渐由北风变成了东风,冰(bīng)雪的(de)世(shì)界也就变为烂(làn)漫的原(yuán)野。


  这个句子的出处是(shì)

  出自(zì)一幅民间的对联春(chūn)有约,花(huā)不误,年年(nián)岁岁不相负;你若约,我不(bù)误,岁岁年年人(rén)如初

   这幅对联借此表白意(yì)图是

  自己和相爱的人,就像每租运年(nián)春季如(rú)约而至,到了花(huā)期都(dōu)彼(bǐ)此不(bù)相辜负(fù)一样枯型(xíng)丛,年没樱年(nián)岁(suì)岁岁岁(suì)年年!永远相爱(ài)。


  扩展资料 参考理解(jiě)

  俗话(huà)说:“花木管时(shí)令,鸟(niǎo)鸣报农时”,自然界的花草(cǎo)树木、飞禽(qín)走兽,都是按照一定的季节(jié)时令而活动的,其活动与(yǔ)气候变化息(xī)息(xī)相(xiāng)关(guān)。

  因此,它们的(de)各种(zhǒng)活动便成了季节的标志,如植物的萌芽、发叶(yè)、开花、结果、叶黄和(hé)叶(yè)落(luò);动物(wù)的蛰眠、复苏、始鸣、繁育、迁徙等,都与气候变化相关(guān)灶伍,人们把大(dà)自然的(de)这些(xiē)节(jié)律(lǜ)现(xiàn)象叫做(zuò)物候。

  两千多年(nián)前,华(huá)夏(xià)祖先观察自然(rán)的变(biàn)化(huà),发明了“二十四(sì)节气”和(hé)“七十(shí)二(èr)候”。

  五天为(wèi)一候(hòu),三候为一节气。

  立春册辩(biàn)稿(gǎo)的三候分别为:“一候东风(fēng)解冻,二候蛰虫始振,三候鱼陟负冰”,每候都有某种花卉绽蕾开放。

  立春三(sān)候对应的花信分别为“一候迎春(chūn),二候樱桃(táo),三候(hòu)望春”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=