陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
<厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么p style="text-align: center;">陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(t厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么óu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 厦门有几个区,厦门有几个区分别叫什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了