陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万大学所在年级怎么填写才正确,大学所在年级一栏填什么年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年(nián)的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时(shí)期(qī)的(de)口语为基础而(ér)形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打(dǎ)瞌大学所在年级怎么填写才正确,大学所在年级一栏填什么睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要(yào)做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表之(zhī)一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 大学所在年级怎么填写才正确,大学所在年级一栏填什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了