绿茶通用站群绿茶通用站群

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 浅喜似苍狗 深爱如长风 这句话是什么意思,浅喜似苍狗深爱如长风是啥意思

  浅喜似苍狗 深爱如(rú)长(zhǎng)风 这句话是什么意思,浅喜(xǐ)似苍狗深爱如长风是啥意思是浅喜似苍(cāng)狗,深爱如长风的意思(sī)及原(yuán)文(wén)浅喜(xǐ)似苍狗,深爱(ài)如(rú)长风出自(zì)宋(sòng)代词(cí)人王忠(zhōng)维的《苍狗长风》的。

  关于浅喜似苍狗 深爱如(rú)长风 这句话是什么(me)意思,浅(qiǎn)喜似(shì)苍(cāng)狗深(shēn)爱如长风是(shì)啥意思以(yǐ)及浅喜似苍狗 深爱如长风 这句话是什么(me)意思?,浅喜(xǐ)似苍狗 深爱如(rú)长风 什么意(yì)思,浅喜似苍(cāng)狗(gǒu)深爱如长风是啥(shá)意思(sī),“浅喜似苍狗(gǒu) 深爱如长(zhǎng)风”是什么(me)意思,浅(qiǎn)喜似苍狗深爱如(rú)长风全诗等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

浅喜似苍(cāng)狗(gǒu) 深爱如(rú)长(zhǎng)风(fēng) 这句话是什么意思,浅(qiǎn)喜(xǐ)似苍狗深爱如长风是啥意(yì)思

  浅喜似苍(cāng)狗(gǒu),深爱(ài)如长风的(de)意思及原文

  浅(qiǎn)喜(xǐ)似苍狗,深爱(ài)如长风出(chū)自宋代(dài)词(cí)人王忠维的《苍狗长风》。

  原文:

  浅喜似(shì)苍狗,深爱(ài)如长风。

  所爱(ài)隔(gé)山海,愿山(shān)海可平。

  译文:

  对一个人(rén)浅浅(qiǎn)的(de)喜欢,就如同(tóng)天(tiān)上(shàng)的白云,随时都可能会消失不(bù)见。

  对一个人深深的喜欢,就如同温柔的风(fēng)一样(yàng),随(suí)时(shí)随地默默无闻地伴其左(zuǒ)右,永(yǒng)不会(huì)离去。

  虽然我和我(wǒ)爱的人中间隔了(le)高山和深海,纵然山不能(néng)消(xiāo)去(qù),海不可填平(píng),但(dàn)我依(yī)然会如长风(fēng)一(yī)般默(mò)默守护着她。

浅喜似苍狗,深(shēn)爱如长(zhǎng)风作者(zhě)简介

  王国维(1877年(nián)12月(yuè)3日-1927年6月2日),初(chū)名国桢,字静安,亦字伯隅,初号礼堂(táng),晚(wǎn)号观堂(táng),又(yòu)号永观,谥忠悫。

  汉(hàn)族,浙江省嘉兴市海宁(níng)人(rén)。

  王(wáng)国维是中国近、现代相交时(shí)期一位享(xiǎng)有国际声誉(yù)的著名学者。

  王国维(wéi)早年追求新学,接受资产阶级改良(liáng)主义思想(xiǎng)的影响,把西方哲学、美学思想与中(zhōng)国古典哲学、美学相融合,研究哲学与美学(xué),形成了独(dú)特的美(měi)学(xué)思想体系,继而(ér)攻词(cí)曲(qū)戏剧,后(hòu)又(yòu)治史学、古(gǔ)文字学、考古(gǔ)学。

  在教育(yù)、哲学、文学、戏曲、美学(xué)、史学、古文(wén)学等方面均有深(shēn)诣(yì)和创新,为中华民族文化(huà)宝库留(liú)下了广博精深的学术遗产。

王国维人生三(sān)境界(jiè)

  "昨夜西风凋碧树(shù)。

  独上高楼,望(wàng)尽(jǐn)天涯路。

  "此(cǐ)第一境也(yě)。

  "衣带渐宽终不(bù)悔,为伊消得人憔悴(cuì)。

  "此第二境也(yě)。

  "众里寻(xún)他千百(bǎi)度,蓦然回首,那人却在(zài)灯(dēng)火(huǒ)阑珊处(chù)。

  "此第三境也。

浅(qiǎn)喜似苍(cāng)狗,深爱如长风. 这是什(shén)么意(yì)思?

  “浅喜似(shì)苍狗,深爱如长风”的意思(sī)是:“ 白(bái)云变幻无形,似白衣似苍狗,如同浅浅的喜欢,变(biàn)幻莫测,只(zhǐ)待世事更替,此(cǐ)情不再。

  而真正的爱如长风般,隐于无形中,拂过(guò)面(miàn)尘运肆庞拂(fú)过心(xīn),终日守候左(zuǒ)右,如此简单(dān)却如(rú)此深(shēn)情。

  出自(zì)宋(sòng)代词人王忠维《苍狗长风》。

  ”

  原(yuán)文:浅(qiǎn)喜似苍狗,深爱如长(zhǎng)风。

  所爱隔山海,愿山海可(kě)平。

  这首诗歌(gē)的意思是:对一(yī)个人浅(qiǎn)浅的喜欢(huān),就如同天上的白云样随时都可(kě)能(néng)会消失;对(duì)一个人有深(shēn)情(qíng)的爱(ài)意(yì),就如同温柔的风一样,随时随地(dì)默默无闻地(dì)伴(bàn)其左右。

  我和我爱的人中间隔了重重(zhòng)叠叠的高山和深海,虽然不能消去,海不可填平(píng),但我(wǒ)依旧会如同(tóng)长风一般默默守护她。

  想要理(lǐ)解这句话的意(yì)思,首(shǒu)先看(kàn)看这句话里面(miàn)的几个词(cí)的意思(sī)。

  “白云即为(wèi)苍(cāng)狗”,”苍狗(gǒu)” 就是“白(bái)云”。

  “白云(yún)”是现代人对上云朵的(de)称呼(hū)的(de)表(biǎo)达方式;“苍狗”是古代人(rén)对(duì)云朵的称呼。

  如今的成语“白云苍(cāng)狗”用(yòng)来比喻世(shì)间(jiān)的一切事情(qíng)就像天上派轿的白云一(yī)样变(biàn)幻无常(cháng)。

  我国(guó)唐代诗人杜甫(fǔ)在他(tā)的(de)诗歌《可叹(tàn)》中有这样(yàng)一句话:“天上浮(fú)云如白衣,斯须改(gǎi)变(biàn)如苍狗(gǒu)。

  ”所以现代人(rén)也把“白云苍狗悄哪”用作(zuò)“白衣(yī)苍狗”。

  两个成语意(yì)思都是一(yī)样的,都用白云的变化莫测来(lái)代指(zhǐ)世事变化(huà)无常。

  启发:浮云有形,但却随时都(dōu)会消散,这就好像喜欢可(kě)以随随便便李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译(shuō)出口(kǒu),但这(zhè)些(xiē)情话也许言(yán)不由衷。

  长风虽无形,但是从来不会消失(shī),这就好(hǎo)像深爱一个人,没有胡(hú)里花哨(sh李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译ào)的浪漫情话,却有(yǒu)真挚的陪伴和深情。

  深爱不可用眼观,如果(guǒ)想知道他是(shì)你(nǐ)的“苍狗”还是“长风”,请(qǐng)记(jì)得(dé)用心去感受。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=