绿茶通用站群绿茶通用站群

130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元

130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗古文翻译是于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做生意(yì)的,为(wèi)人忠(zhōng)厚(hòu),不损(sǔn)人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕(yù)的。

  关于(yú)于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译以及于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责盗文言文翻译卒为良(lián130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元g)民,于令仪(yí)不责盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗全文意思(sī),于令仪不责盗(dào)于令仪的性(xìng)格特点等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻译

  于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上(shàng)有(yǒu)人到他家(jiā)行盗,于令(lìng)仪的儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻(lín)居(jū)的(de)儿(ér)子(zi)。

于令仪不(bù)责盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年(nián)家境颇为(wèi)富(fù)裕。

  一(yī)天晚(wǎn)上有人到他家行130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元盗。

  于令仪的儿(ér)子们抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的(de)儿(ér)子(zi)。

  令仪(yí)对他说:“你(nǐ)向来很(hěn)少犯(fàn)错(cuò),为什么要做(zuò)小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷(qióng)逼(bī)的(de)。

  ”问(wèn)他需要什(shén)么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯(guàn)铜钱就足(zú)够买食物及衣(yī)服了(le)。

  ”令仪按照他要求的(de)数目给了他(tā)。

  小偷刚一走,令仪又叫他回(huí)来,盗(dào)贼很(hěn)惊恐(kǒng),令仪对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问(wèn)。

  ”留到天(tiān)亮才打发(fā)他走。

  盗贼感到(dào)十分惭愧,最(zuì)后成(chéng)为(wèi)良民(mín)。

  乡(xiāng)里的(de)人们,都称道于令仪(yí)是(shì)名善士。

  于令(lìng)仪挑(tiāo)选(xuǎn)出一些优秀的子侄辈,建立学(xué)堂并聘请有名的儒士来教(jiào)导他们他的儿(ér)子于伋,侄儿于杰与于(yú)效,后来都相继(jì)考中了进(jìn)士,后来,他(tā)们于家是曹南一带的名门望族。

于令仪不(bù)责盗原文

  曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚不忤(wǔ)物,晚年(nián)家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入(rù)其家,诸子(zi)禽之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪(yí)曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元食。

  ”于令(lìng)仪如其所言与之,其欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗(dào)大(dà)感愧,卒为良民(mín)。

  乡里(lǐ)称(chēng)君为善士。

  君择子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进(jìn)士第,今为(wèi)曹南令族。

于令仪(yí)不责盗(dào)翻译

  魏国有(yǒu)个(gè)叫于令仪的商人,他(tā)为(wèi)人忠厚不得罪人,晚年时的家(jiā)道非(fēi)常富足。

  有天晚上(shàng),一名小偷侵入他家中(zhōng)行窃(qiè),被他的(de)几个(gè)儿(ér)子逮(dǎi)住了,发现原来是邻居的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少(shǎo)做错事,有什么苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷回答(dá)说(shuō):“为贫困所迫(pò)罢了。

  ”燃差尘于令仪再问他想要(yào)什么东(dōng)西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了(le)。

  ”于令仪(yí)依照他的要求给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷已经离开,于令仪又叫(jiào)住他,小偷大为(wèi)恐庆世惧。

  于令仪皮禅(chán)对他说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上带(dài)着十贯铜(tóng)钱(qián)回(huí)去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明(míng)天(tiān)再(zài)拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深感(gǎn)惭(cán)愧,后来终于(yú)成了善(shàn)良的人。

  邻(lín)居乡里都(dōu)称令仪是好人(rén)。

  扩展资料

  《于令仪(yí)不责盗》又称《于令仪(yí)济(jì)盗(dào)成良》、《于令(lìng)仪诲人(rén)》

  原(yuán)文(wén):《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚(wǎn)年(nián)家颇丰(fēng)富。

  一(yī)夕,盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何苦而(ér)为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫(pín)耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足以衣食。

  ”如其(qí)欲(yù)与之。

  既(jì)去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫(pín)甚,夜(yè)负十千以归,恐为人所诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君(jūn)为善(shàn)士。

  君择子(zi)侄之秀(xiù)者,起学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进士第,今(jīn)为曹(cáo)南令(lìng)族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元

评论

5+2=