绿茶通用站群绿茶通用站群

糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思

糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)注释启示(shì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之(zhī)下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这(zhè)样的(de)马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子(zi)侄们(men)都是些才(cái)智低(dī)下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们识别(bié)一般的(de)良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马(mǎ)的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察(chá)识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是(shì)匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派人去把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是(shì)匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色(sè)公母都不知道,他(tā)怎么(me)能(néng)懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍(bèi)的地方!九方皋他所观察(chá)地是(shì)马的天(tiān)赋的内在素质(zhì),深(shēn)得(dé)它(tā)的精妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它的(de)粗糙(cāo)之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它(tā)果然是(shì)一匹天下难得(dé)的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和(hé)寓意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋(gāo)相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您(nín)的(de)年纪大了(le)!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一般的(de)良马,可(kě)以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足(zú)蹄(tí)印(yìn)儿(ér)。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好(hǎo)马的特(tè)征(zhēng),我可以告(gào)诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的(de)人(rén)当(dāng)中(zhōng),有一个(gè)名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去(qù)寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了三个(gè)月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn):“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推(tuī)荐(jiàn)的(de)人(rén)连马的(de)毛(máo)色(sè)与公母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高(gāo)出(chū)我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的(de)天(tiān)赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他(tā)所需要(yào)视(shì)察(chá)的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的(de)。

  九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)的价值(zhí),远(yuǎn)远高(gāo)于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是名(míng)不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文(wén)原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可(kě)告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而(ér)忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不见;视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是中国(guó)古代(dài)思想文化史(shǐ)上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书,它(tā)能(néng)开(kāi)启人们心智,给人(rén)以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及列子后学(xué)著作(zuò)的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓(yù)言故事、神(shén)话(huà)故(gù)事、历(lì)史故(gù)事(shì)组成(chéng)。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些(xiē)神(shén)话、寓言故(gù)事和(hé)哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不(bù)可告以天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以派去(qù)寻找好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以从外形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的(de)马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样(yàng)地快,而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下(xià)的人,可以告诉他们识别一般的(de)良马的方法,不能(néng)告诉他们识别天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识别天下难得(dé)的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍的(de)地方!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地是马的(de)天赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的(de),看(kàn)不见他所不需要看见的(de);

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这(zhè)样(yàng)的相马(mǎ),包含着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方皋相(xiāng)马文言(yán)文告(gào)诉我们(men)看(kàn)问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可(kě)以从其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观(guān)察(chá)得出(chū)来。

  而那(nà)天(tiān)下难(nán)得的(de)千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩(hái)子们(men)都是才(cái)能低下的人(rén),对于好马的特征,我(wǒ)可(kě)以(yǐ)告诉(sù)他们(men),对于千里(lǐ)马的特征,那(nà)只能(néng)意(yì)会,不(bù)可(kě)言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在过(guò)去同我一(yī)起挑过(guò)菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的(de)人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下,请大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召见了(le)九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去(qù)寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处(chù)寻找了三(sān)个月(yuè)后(hòu),回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您推荐的(de)人(rén)连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界!他真是高(gāo)出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋(fù)和内(nèi)在(zài)素(sù)质。

  深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的(de)价值,远远高于(yú)千里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之(zhī)马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō),召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的(de)典(diǎn)籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能开启人(rén)们心(xīn)智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列(liè)子(zi)弟子(zi)以及列子(zi)后学著作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事(shì)组成。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思

评论

5+2=