绿茶通用站群绿茶通用站群

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里? 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)及(jí)原文,列(liè)子杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译是(shì)《杞人忧天》是一则寓言,出自《列西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?子·天瑞篇》的(de)。

  关于(yú)杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻(fān)译以及杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原(yuán)文,杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文翻译(yì)及道(dào)理,列子杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译,七(qī)上杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译,杞人忧天文言文翻译及(jí)原(yuán)文拼(pīn)音版等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

杞人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原(yuán)文,列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻(fān)译

  《杞人忧(yōu)天(tiān)》是一则寓言(yán),出自(zì)《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。

  小编整(zhěng)理了杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻译,来看一下!

杞人(rén)忧天文言文原文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又(yòu)有忧彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日在(zài)天中行(xíng)止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠(zhuì)乎”

  其人(rén)曰:“天果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠耶”

  晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦(yì)积气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地(dì),积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈何忧(yōu)其坏”

  其人舍然大(dà)喜,晓之者亦(yì)舍(shě)然大喜。

杞人忧天翻(fān)译

  古代杞国有个人担心天会塌(tā)、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席(xí)。

  另(lìng)外又有个人为这个杞国(guó)人的(de)忧愁而忧愁,就去开导他(tā),说:“天不过是积聚的气(qì)体(tǐ)罢(bà)了,没(méi)有哪个地方没有空(kōng)气的(de)。

  你一举一动(dòng),一呼一吸,整天(tiān)都(dōu)在天空里活动(dòng),怎(zěn)么还担(dān)心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天是(shì)气体,那日、月、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开导他的(de)人说:“日、月、星(xīng)、辰也是空气中发光的东西,即(jí)使掉下来,也不会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷下去(qù)怎么办?”

  开导他的人说(shuō):“地不过是(shì)堆积的土块罢了,填满了四(sì)处,没有(yǒu)什么(me)地方是没(méi)有土块的,你(nǐ)行走(zǒu)跳(tiào)跃,整(zhěng)天(tiān)都在地上活(huó)动(dòng),怎么还担心地会陷下去呢?”

  (经过这(zhè)个(gè)人一(yī)解(jiě)释)那个(gè)杞(qǐ)国人才(cái)放(fàng)下心来(lái),很高兴;

  开导他的人(rén)也放(fàng)了心,很(hěn)高(gāo)兴(xīng)。

杞人忧天(tiān)的(de)故事

  公元前611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚庄王在韬光养(yǎng)晦“三年不鸣、不飞”。

  楚(chǔ)之四(sì)邻(lín)乘其危(wēi)难(nán)群起攻(gōng)楚。

  庸(yōng)国国君遂起(qǐ)兵(bīng)东进,并率领南蛮附庸各(gè)国的军(jūn)队会聚到(dào)选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚国危在旦夕。

  楚庄王火速派使(shǐ)者联合(hé)巴(bā)国、秦国(guó)从腹背攻打庸国。

  公元前(qián)611年,楚(chǔ)与(yǔ)秦、巴(bā)三国联(lián)军大举(jǔ)破庸,庸都方(fāng)城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊(jīng)人”的(de)壮志。

  时间来(lái)到(dào)了唐代。

  陆(lù)象(xiàng)先是唐(táng)朝一个(gè)很有气量的人(rén)。

  当时太平公(gōng)主专权,宰(zǎi)相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑义等大臣(chén)都投靠她,只有象先洁(jié)身自好,从不去巴结。

  先天二年,太平公(gōng)主事发被杀,萧至(zhì)忠等被诛。

  受这件事牵连(lián)的人(rén)很多,象先暗中化解,救了许多人,那些(xiē)人事后(hòu)都不知道。

  先(xiān)天三年,象先(xiān)出任剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希望明公采取些杖罚(fá)来树立威名。

  要不然,恐怕(pà)没人会听我(wǒ)们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要(yào)讲严(yán)刑呢这不是宽厚人的(de)所为。

  ”

  六年(nián),象先(xiān)出(chū)任(rèn)蒲州刺(cì)史。

  吏民有罪了,大(dà)多开(kāi)导教(jiào)育(yù)一番,就放(fàng)了。

  录(lù)事对象先(xiān)说:“明(míng)公您不(bù)鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人(rén)情都(dōu)差(chà)不多的,难道他们不明白我的话如果要(yào)用刑,我看应该(gāi)先(xiān)从你开始。

  ”录(lù)事惭(cán)愧(kuì)地(dì)退了下去。

  象先(xiān)常常说:“天下本来无事,都是(shì)人(rén)自己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人(rén)自扰)。

  如果在开始(shǐ)就能清西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?醒这(zhè)一点,事情就简单(dān)多(duō)了。

  ”

杞(qǐ)人(rén)忧天原文及翻译注释(shì)

  杞人(rén)忧天的翻译及原文如下:

  译文(wén):

  杞国有(yǒu)个人担心(xīn)天地会(huì)崩塌,自(zì)己没有可(kě)以生(shēng)存(cún)的地方,于(yú)指(zhǐ)渗是睡不着吃不下。

  又有个(gè)人为这个杞国人的担心而(ér)担心,就去(qù)劝导(dǎo)他(tā),说:“天不过是积(jī)聚的气体罢(bà)了,没有哪个地方是(shì)没有空气的(de)。

  你的举止呼吸,整天(tiān)都在空气(qì)中进行,为什么还(hái)担(dān)心天会塌下来(lái)呢?”

  那人(rén)说:“天果真(zhēn)是积聚的气体,那么太(tài)阳、月(yuè)亮、星星就不会掉下来吗?”劝(quàn)导他的(de)人说:“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁(shuí)。

  ”

  那人(rén)又(yòu)说:“如果地陷(xiàn)下去了(le)怎么(me)办?”劝导他的人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了(le),它填满了四处,没有哪个地(dì)方(fāng)是(shì)没有(yǒu)孝逗山土块的(de)。

  你的行走,整天(tiān)都在地(dì)上进行,为什么还担心地会(huì)陷下去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导他(tā)的人也放下心来很开心。

  原(yuán)文:

  杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天(tiān)地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡(wáng)气巧中(zhōng)。

  若(ruò)屈(qū)伸呼(hū)吸,终日在天(tiān)中(zhōng)行(xíng)止,奈何忧(yōu)崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积(jī)气,日、月、星宿,不(bù)当坠耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月(yuè)、星宿,亦积(jī)气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏(huài)何?”晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在(zài)地(dì)上行止,奈何忧其(qí)坏(huài)?”其人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。

  详细(xì)介绍:

  《杞人忧天》是中(zhōng)国战国时期道家经(jīng)典著作《列子(zi)》中记载的一则寓(yù)言。

  这(zhè)则寓言(yán)通过杞人担忧(yōu)天地崩坠的(de)故事,嘲笑了那种整(zhěng)天怀着(zhe)毫无必要的(de)担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既自扰又(yòu)扰人的庸人,告诉人们不(bù)要(yào)毫无根据地忧虑和(hé)担(dān)心。

  全文(wén)寓意深刻,形象鲜明(míng),言(yán)简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯(guàn)通,一(yī)气(qì)呵成(chéng)。

  这(zhè)则(zé)寓言见于(yú)《列子·天瑞篇》。

  列子(zi)为了在文章中形象地说明其宇宙观(guān)与自然观,又从其宇(yǔ)宙观与(yǔ)自然观(guān)阐(chǎn)明其人生(shēng)观而(ér)采用了(le)这则寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

评论

5+2=