绿茶通用站群绿茶通用站群

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 比尔·盖茨:危机不分国界,我们必须致力于跨国合作,携手应对

  26日,在北京举(jǔ)行的(de)中关(guān)村论坛全体会议上,比(bǐ)尔·盖茨(cí)进(jìn)行了(le)“创新与合作(zuò):人类共享未来的希望”的演讲。他(tā)表示,今(jīn)年论(lùn)坛(tán)的主题可谓(wèi)恰逢其时。“共享未来”这个前几年还难以产生共鸣(míng)的想法(fǎ),如今已(yǐ)是不容(róng)否认的(de)事(shì)实。因为,我们(men)每个人(rén)正身处(chù)其(qí)中。

<九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示height: 24px;'>九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示p>  他(tā)指出,新冠疫情(qíng)至今已在150多个国家和(hé)地区造成超过2000万人死亡。祸不单行,它还带来了严(yán)重的(de)次生灾害。首先,全球经济遭到重(zhòng)创(chuàng),预计到2024年,新冠疫情造成的经济(jì)损失将超过14万亿美元(yuán)。虽然新冠(guān)疫(yì)情的(de)迅猛之(zhī)势让人猝(cù)不及(jí)防,但人类以前(qián)所未有的速度研发出(chū)了(le)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示疫苗,挽救了(le)超过2000万(wàn)生命。

  展望人类(lèi)的共同未(wèi)来(lái),比(bǐ)尔·盖茨(cí)认为,危机不分国界,我们(men)需要基于创新(xīn)、跨国合作做(zuò)出(chū)全面而广泛的(de)应(yīng)对。

  他在演讲(jiǎng)中提(tí)到(dào),中国在过去15年(nián)来一直是盖茨基金会重要的合作伙伴(bàn)。中(zhōng)国拥有(yǒu)令人瞩目的(de)经验与专(zhuān)长,一直(zhí)致力于对科技(jì)创新的投(tóu)入。中国将能(néng)够通过分享(xiǎng)其科技成果与成功经验为(wèi)世界做出独特(tè)的贡献。

  最后,比(bǐ)尔·盖茨表示,“我有信心(xīn),我们将在多重(zhòng)挑战下重整旗(qí)鼓、在下(xià)一(yī)次全球(qiú)大流(liú)行(xíng)给世(shì)界造成悲剧之前防患(huàn)于未(wèi)然,并携手创造(zào)一个造福全人类的共享未来。”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=