绿茶通用站群绿茶通用站群

豫n是河南哪里的车牌

豫n是河南哪里的车牌 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  豫n是河南哪里的车牌ng>文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)豫n是河南哪里的车牌陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之(zhī)道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒(tú)几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司(sī)徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重(zhòng)要作用(yòng),并对物(wù)价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的(de)农家(j豫n是河南哪里的车牌iā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 豫n是河南哪里的车牌

评论

5+2=