绿茶通用站群绿茶通用站群

当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日

当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好(hǎo)多年了(le),买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了(le),其他的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试(shì),历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自(zì)称“十二三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居(jū)住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去(qù)妻(qī),筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了(le),其(qí)他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七(qī)年(nián)),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次(cì),自(zì)称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时(shí)归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了(le)。

  可(kě)是当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日他从前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日

评论

5+2=