绿茶通用站群绿茶通用站群

怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度

怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)以及(jí)文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

<怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度p>  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间有(yǒu)内(nèi)外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他(tā)们得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别(bié)人是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草(cǎo)织席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的核心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社(shè)会和农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前28怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度9年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度

评论

5+2=