绿茶通用站群绿茶通用站群

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 暗箭伤人的故事告诉我们什么,暗箭伤人的故事概括

  冷(lěng)箭伤人的故事(shì)告知我们(men)什么,冷箭伤人(rén)的故(gù)事归(guī)纳是(shì)春秋时,郑国联合鲁(lǔ)、齐一起(qǐ)征伐(fá)许国的。

  关于冷箭伤人(rén)的故(gù)事告知我们什么,冷箭(jiàn)伤人的故事归纳以及冷箭伤(shāng)人的故(gù)事告(gào)知我(wǒ)们什么,冷箭伤人的故事(shì)归(guī)纳20字(zì),冷箭伤(shāng)人(rén)的故事(shì)归纳(泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文nà),冷箭伤人的故事100字,冷箭伤人的故事读后感50字等(děng)问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你收拾以下常识(shí):

冷箭伤人的故事告(gào)知我们什(shén)么(me),冷箭伤人(rén)的故事归纳

  春秋时,郑国(guó)联(lián)合(hé)鲁、齐一起(qǐ)征伐许国(guó)。

  在攻击许国时(shí),老将(jiāng)颖考叔(shū)手执大(dà)旗,登上城头。

  青年副将(jiāng)公(gōng)孙(sūn)子都眼看颖考叔就要立大功,心胸妒忌,对他暗放(fàng)一(yī)箭,颖考叔栽下城来。

  副将瑕叔盈认为他(tā)是被敌人射死(sǐ)的,捡起大旗(qí),持(chí)续指挥战役。

  最(zuì)终,郑军霸占了(le)许国国都。

  人们称公孙子都(dōu)向颖考(kǎo)叔放暗箭(jiàn)是冷箭伤人。

  春(chūn)秋时,郑庄公手下有(yǒu)两位(wèi)大将。

  一位(wèi)岁数比较(jiào)大,就事比较慎重,叫(jiào)做(zuò)颍(yǐng)考叔;另一位,比较年(nián)青,就事比(bǐ)较(jiào)浮躁,叫做公(gōng)孙(sūn)子都。

  这两人都(dōu)很(hěn)英勇,但是(shì)公孙(sūn)子都有一(yī)个缺点,总要跟他人攀比,他人一把他(tā)比下去,他心里就难过,有点(diǎn)儿嫉贤妒(dù)能。

  有一(yī)回(huí)出征,郑庄公(gōng)让(ràng)颍考叔当前锋,给了(le)他二十(shí)辆战(zhàn)车。

  公孙(sūn)子都一看:怎样我这支部队就没(méi)有战(zhàn)车呢?他(tā)便直接跟颍考(kǎo)叔说(shuō):”您(nín)应该把(bǎ)战车(chē)拨给我十辆,由于我这后(hòu)边也是部队。

  我也需求战(zhàn)车呀。

  ””子都,我是先头部队呀。

  要是我(wǒ)给你十(shí)辆战车,先头部队的(de)战役(yì)力就(jiù)削弱了;先头部队打欠好,您这(zhè)后继部(bù)队恐(kǒng)怕也很难制胜。

  从大局(jú)考虑,战车(chē)我不能给您。

  ”子都一听很不快乐,”同为朝臣,我要十辆战车你都不(bù)给吗?”两个人争(zhēng)了起来。

  最终,郑庄公一判决,颍考叔(shū)讲的(de)有(yǒu)道理。

  子都心里从此就记恨颍(yǐng)考叔,”我们走着瞧。

  ”

  后来,郑国出(chū)动军队攻击许国。

  颍考叔(shū)带领着郑军第一个(gè)冲上了城头,把许(xǔ)国的旗(qí)降下来(lái),升上了郑国的旗。

  子(zi)都赶到城(chéng)下时,晚了(le)一步,一看又被颍考叔比了下去。

  他心里非(fēi)常(cháng)妒忌,便摘弓抽箭(jiàn),一箭就(jiù)把(bǎ)颍考叔从背(bèi)面给射死了。

  颍(yǐng)考叔这一死(sǐ),子都冲上城头说:”许(xǔ)国的国都是我攻下(xià)来(lái)的(de)。

  ”就这(zhè)样,子都带着人马班师回朝。

  郑庄公出来迎候(hòu),并且(qiě)在宫(gōng)廷上设(shè)酒宴给子都道贺成功。

  酒宴上,郑庄公问起颍考(kǎo)叔,子都说(shuō):”颍考叔将(jiāng)军不幸,在(zài)前哨中箭(jiàn)身亡。

  ”所以,在酒宴(yàn)之(zhī)前,世人先给(gěi)颍考叔默哀,然后才开端喝酒。

  没想到公(gōng)孙子都(dōu)可能是(shì)心中内疚,或者是惧怕郑庄公发现(xiàn)本相,心(xīn)里压力太大,忽然(rán)神智出了(le)问题,端着(zhe)酒(jiǔ)杯便说:”你们知道我是谁(shuí)吗?我是(shì)颍考叔。

  ”这一下(xià),文武群臣都吓了一跳,莫非颍考叔的(de)魂灵附到子都身上了?子(zi)都端(duān)着酒杯(bēi)接着说:”我是(shì)被子都用箭射死(sǐ)的。

  ”他便(biàn)一边(biān)这样胡说(shuō)八(bā)道,一边冲(chōng)到(dào)高(gāo)处,跳(tiào)下来(lái)死了。

冷箭伤人的故(gù)事和启(qǐ)示(shì)

  冷箭伤人的意思是放冷箭损伤人。

  比方暗地里(lǐ)用(yòng)某种手法(fǎ)损(sǔn)伤人。

  下面收(shōu)拾了冷箭(jiàn)伤(shāng)人的(de)故事(shì)和启示,供我们参阅(yuè)。

  春秋时,郑国的(de)郑庄公得(dé)到鲁国和(hé)齐国的支撑(chēng),方案(àn)征伐许国。

  (许国是一个小(xiǎo)国,在今河南许昌(chāng)市。

  郑国(guó)在许国的北边,今河南的新(xīn)郑(zhèng)便(biàn)是它其时的国都。

  这件工作在《左传·隐公十(shí)做搜一年》里有(yǒu)记载。

  )

  

   那(nà)渣胡历年夏天(tiān),五月里,郑庄公在宫前审阅部队(duì),发派兵(bīng)车。

  一位(wèi)老将军颍[yǐng]考叔和一位青年将军(jūn)公孙(sūn)子都(dōu),为了抢(qiǎng)夺(duó)兵车(chē)吵了起来(lái)。

  颍考叔是一员(yuán)勇将,他不服老(lǎo),拉起兵车回身就跑。

  公孙子都历来瞧不(bù)起(qǐ)人,当然不愿相(xiāng)让,拔(bá)起长戟(jǐ)飞驰追去(qù)。

  等(děng)他追上大道,颍(yǐng)叔考早已不见人影了(le)。

  公(gōng)孙子都因而(ér)记恨在心(xīn)。

  

   到了秋天,七月间(jiān),郑庄公正式(shì)命令攻击许(xǔ)国(guó)。

  郑军迫临许(xǔ)国国都,攻城的时分,颍考(kǎo)叔一马当先(xiān),爬上了城头。

  公孙子(zi)都(dōu)眼看颍考叔就(jiù)要立下大功,心里愈加妒忌(jì)起(qǐ)来(lái),便抽出箭(jiàn)来对(duì)准颍考(kǎo)叔(shū)便是一箭,只见(jiàn)这位英勇的老将军一个跟斗(dòu)摔了下来(lái)。

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

  另一位(wèi)将军瑕叔(shū)盈还认为颍叔考是(shì)被许国兵杀死的,急速(sù)捡起(qǐ)大(dà)旗,指挥战士(shì)持续战役(yì),总算(suàn)把城攻(gōng)破。

  郑军悉数入了城,许(xǔ)国(guó)的国君(jūn)许庄(zhuāng)公流亡到了卫国。

  许国的(de)土地所(suǒ)以(yǐ)并(bìng)入(rù)了郑国的(de)地图。

  

   像公孙子都那样趁人不备(bèi)暗放冷(lěng)箭的,就叫做“冷(lěng)箭伤(shāng)人”。

  不过,它却并(bìng)不(bù)限(xiàn)指以暗箭为凶器来伤如搜人(rén),但凡采纳任何(hé)不光亮的手(shǒu)法暗地(dì)里乘机损(sǔn)伤他(tā)人的,都可叫做“冷箭伤人(rén)”。

  

   启示:防人之(zhī)心不行无。

  干(gàn)事亦不行矛头过露,要懂(dǒng)得低沉,不然很简单被他(tā)人妒恨。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=