绿茶通用站群绿茶通用站群

五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力

五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释(shì)是什么(me),音(yīn)读(dú)训(xùn)读的解释是问什么是音读?什么是训读?答(dá)简(jiǎn)单(dān)来说,每个(gè)汉字一般都会有(yǒu)两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训(xùn)读”(訓読(dú)み/くんよみ)的。

  关于音读训(xùn)读的解释是什么,音读训(xùn)读的解释以及音读(dú)训(xùn)读的解释是(shì)什(shén)么(me),音读(dú)训读的(de)解释和(hé)意思,音(yīn)读训(xùn)读的(de)解释(shì),音(yīn)读训读对照(zhào)表(biǎo),音读和(hé)训读是什么意(yì)思等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

音读(dú)训读的解(jiě)释是什么(me),音读训(xùn)读(dú)的解释

  问什么是(shì)音(yīn)读?什么是(shì)训读?答简单(dān)来说,每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音(yīn)读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字(zì)的读音,按照这个汉(hàn)字从中国传入日本的时候的读音

  来发音。

  根(gēn)据汉字传入的时代和来源地的不同,大(dà)致可(kě)以分为“唐音(yīn)”。

  “宋音”和(hé)“吴音”等几(j五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力ǐ)种(zhǒng)。

  但是,这(zhè)些(xiē)汉字的发音和(hé)现代汉(hàn)语中同一(yī)汉字(zì)

  的发音已经有所不同了(le)。

  “音读(dú)”的词汇多(duō)是汉语的固有(yǒu)词汇。

  “训(xùn)读”是按照(zhào)日本固有的语言(yán)

  来(lái)读(dú)这个汉字时的读法五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力(fǎ)。

  “训读”的词(cí)汇多(duō)是表达日本固有事物的(de)固有词汇等。

  有不少汉字具有两

  种以上的“音读”音和“训(xùn)读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(shù)(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训读和音读是什么意思(sī)?

  训读(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发(fā)音(yīn)方式,是使用该等汉字之日(rì)本固(gù)有同义语汇的读音。

  所以训(xùn)读只借用汉字的形和(hé)义,不采用(yòng)汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即(jí)汉字(zì)在(zài)日(rì)语中(zhōng)按照日语对汉语的(de)译音读(dú)出来,叫音读同一个汉(hàn)字(zì)在日语中可能(néng)有不止一种读法(fǎ),是由(yóu)于其在不同时期(南北朝、隋唐(táng)、宋等)吸(xī)收了当时汉字的(de)发(fā)音。

  每个(gè)汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音(yīn)友慎春读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训(xùn)读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两(liǎng)种以(yǐ)上的“音读”音和“训读”音。

  日语和韩语中的训读

  1、日语

  在日语里,训读(dú)(训読)是(shì)以日语固有的发音来读出汉字,与该汉字本身的好耐字(zì)音(吴音(yīn)、汉音、唐音等)有很大的不同(tóng)。

  例:“金(jīn)”训读(dú)为(wèi)“かね”(kane),是和(hé)语固有之说法,与字(zì)音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现(xiàn)代(dài)“韩语不存在训读(dú)”。

  但近(jìn)代以前曾有乡札、吏读、口诀等(děng)类似(shì)日本万叶(yè)假(jiǎ)名(míng)的标记法(fǎ)存在,充分利用这(zhè)些汉字的训读。

  使用类似(shì)于和(hé)训(日本的训(xùn)读)的韩训。

  对某些的汉字(zì),这意味着相关(guān)“汉语传(chuán)入以前的朝鲜的孝哪(nǎ)固有语(yǔ)”的(de)韩(hán)训(xùn)。

  现(xiàn)如今除了在(zài)语(yǔ)言学(xué)与语源(yuán)论等(děng)进行讨论以(yǐ)外(wài),日常言语已经不(bù)再使用。

  但(dàn)是“串”“钊(zhāo)”等为例外(wài)存在的训读(dú)。

  “串”读(dú)作“”的情况下意思(sī)为“海角”,“钊(zhāo)”读(dú)作“”的(de)情况下意思为“生(shēng)铁”,“串”“钊”并不(bù)使用本(běn)来的(de)意(yì)思,这类(lèi)的(de)韩(hán)语类似于(yú)日文的(de)“国训”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 五指毛桃土茯苓牛大力汤功效与作用,四种人不能吃牛大力

评论

5+2=