绿茶通用站群绿茶通用站群

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 黑色星期天原版47分钟 听过歌曲的人都出了什么事情

《黑(hēi)色(sè)星期天(tiān)》的原版47分钟有谁听过,听(tīng)过(guò)歌曲的人都出(chū)了什么事情,家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译没(méi)有听过(guò)的人最好还(hái)是不(bù)要产生(shēng)好奇心了(le),毕竟这首歌曲(qū)可是被(bèi)列为世界禁曲(qū)的(de)作品。在(zài)很多网友看来这不过(guò)就是一首歌(gē)曲(qū)罢(bà)了,到(dào)底(dǐ)有什么(me)样的魔力居然会(huì)被封杀,真的(de)太不可(kě)思议了,那些听过歌曲的(de)人都出(chū)了(le)什么事(shì)情(qíng)?不过话说回来既然歌曲都被封禁了,显(xiǎn)而(ér)易见歌曲(qū)造(zào)成的威(wēi)力还是(shì)很大的,接下来我们好好了(le)解了解这首歌为什(shén)么会被(bèi)封吧,看(kàn)看歌曲背后(hòu)的故事。

黑色星(xīng)期(qī)天原(yuán)版47分钟 听过歌曲的(de)人都出了什么事情(qíng)

《黑色(sè)星期天》和(hé)公认的世界三大禁曲之一《黑色星期五(wǔ)》其实并不(bù)是同一(yī)首歌曲,其中《黑色星期(qī)天》又叫《忧郁(yù)的(de)星期天(tiān)》,传说是(shì)匈牙利自学成才(cái)的作曲家鲁(lǔ)兰(lán)斯(sī)·查理斯谱写于1933年(nián)的(de)一支歌曲,这(zhè)首歌曲诞(dàn)生后出现了非常多的传(chuán)言,有网友认为现代版(bǎn)的《忧郁的(de)星(xīng)期天》并非没有(yǒu)了“杀(shā)伤力(lì)”,而是(shì)因为不是(shì)原版的原因(yīn),这是一种(zhǒng)以讹传讹不负责任的说(shuō)法,这只(zhǐ)不(bù)过是一首歌罢了。

黑色(sè)星期天原(yuán)版47分钟 听(tīng)过歌(gē)曲(qū)的人都出了什么事情(qíng)
黑色星期天

据悉某大(dà)学一(yī)大三的学生在网吧听到现(xiàn)代(dài)的翻唱版《黑色(sè)星期天》是昏倒在了网吧,这并不是歌曲(qū)造成(chéng)的魔力,而是他听歌之前先看到(dào)了网页上的简介,网页的(de)整个(gè)色(sè)调是黑(hēi)色的,旁边的骷髅(lóu)头好像(xiàng)在给大家(jiā)发出一封封的邀(yāo)请(qǐng)书,正(zhèng)上方几个(gè)若隐若现的标题更是增加了(le)网页的神秘性(xìng),这种(zhǒng)视(shì)觉上(shàng)的画面给他造成了一定(dìng)的冲击了,所(suǒ)以这位学生昏倒(dào)的最主要原因(yīn)是视觉暗示,并(bìng)不是歌(gē)曲真的很恐(kǒng)怖。

黑(hēi)色星期天原版(bǎn)47分钟(zhōng) 听过歌曲的人都出了什么(me)事(shì)情

另(lìng)外一种说法(fǎ)是(shì)《黑色星期天》的原曲长达47分钟,这让有好奇心的人(rén)非常想听一听录(lù)音版。根据相关资料,这首歌当年(nián)发行的唱片(piàn)是Standard Play(SP)每分钟(zhōng)78转(zhuǎn)的胶木唱片,也(yě)就是上世纪30年代(dài)常(cháng)用的唱片(piàn),一般用在机械(xiè)手摇留声机(jī)上,它(tā)的两面(miàn)录音共10分(fēn)钟左右,如果《忧郁的(de)星期天》真的是一首47分钟(zhōng)多的乐曲,SP唱片(piàn)要5-6张,所以说到(dào)底这很有可能(néng)就只是一种传说而已。

黑色星期天原版(bǎn)47分钟(zhōng) 听过歌曲(qū)的(de)人都出了什么事情
黑色星期天

传言有非常多人听完(wán)《黑色星期天》后选择自杀,从欧(ōu)洲到美洲,到亚洲,自杀(shā)的消息不断传(chuán)来(lái),让世界为之恐慌,《纽(niǔ)约时报》刊登了一条标题是“过(guò)百匈牙(yá)利人在(zài)《忧郁的星期天》的影响下自杀”的新闻,新闻引(yǐn)发社会热议,可依然抵挡不住(zhù)自杀(shā)案的发生,这让(ràng)欧美各国都(dōu)开始联合起来抵制歌曲,全世界所有的国家开始销(xiāo)毁所有关于这首乐曲的资料,经历这么多年,原版曲(qū)子早就(jiù)找(zhǎo)不(bù)着了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

评论

5+2=