相委(wěi)而去的委的古义和今(jīn)义是什(shén)么,相委而去(qù)的(de)委的古(gǔ)义和今义各是什么(me)是“相委(wěi)而去”的“委”古(gǔ)义(yì)是:丢下,舍弃(qì),抛弃的。
关于相委而(ér)去的委(wěi)的古义和(hé)今义是什么(me),相委而去的委(wěi)的古义和今义各是什么以(yǐ)及(jí)相委而去的委的古(gǔ)义和今义(yì)是什(shén)么,相委而去的(de)委的古义和今义(yì)分别是什么,相委而去(qù)的委的古义和今义各是什么,相(xiāng)委而去的委的古今异义,相委(wěi)而去(qù)的委在古文(wén)中的(de)意思等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
相委而去(qù)的(de)委的(de)古义和今义是什么(me),相委而去的委的古义(yì)和今义各(gè)是什么
“相(xiāng)委而去”的“委”古(gǔ)义是(shì):丢下,舍弃,抛弃(qì)。
今义是(shì):1、任,派,把事交给人办。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推(tuī)托。
4、曲折。
5、积聚。
建军是哪一年6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作。
“相委(wěi)而(ér)去”出自《陈太丘与友期》,原(yuán)文:陈太丘(qiū)与友期(qī)行(xíng),期日中。
过中(zhōng)不至,太丘舍去(qù),去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊(zūn)君在不?”答曰(yuē):“待(dài)君久不(bù)至(zhì),已去。
”友人便怒曰:“非人哉(zāi)!与人期(qī)行(xíng),相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;
对(duì)子骂父,则(zé)是无礼。
”友人惭,下车引之。
元(yuán)方入门(mén)不(bù)顾。
赏(shǎng)析:《陈太丘与(yǔ)友期》是南(nán)朝文学家刘义庆的作品,也作《陈(chén)太丘与友期行》,出自《世(shì)说新(xīn)语》。
记述了陈(chén)元方与来客对话时的场景(jǐng),告(gào)诫人们办事要讲诚信(xìn),为人要方正。
同时赞(zàn)扬(yáng)了陈(chén)元方维护父亲尊严的(de)责任(rèn)感和无畏(wèi)精神。
相委而去的委(wěi)的古(gǔ)义和今义
“相委(wěi)而去”的“委”埋(mái)念卜古义是(shì):丢下,舍弃(qì),抛弃。
今义是:
1、任,派,把(bǎ)事交给(gěi)人办。
2、抛弃(qì),舍弃,委(wěi)弃。
3、推(tuī)托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实(shí)。
8、无精(jīng)打采,不振作(zuò)。
“相委而去”出自(zì)《陈太丘与友(yǒu)期(qī)》,原文:
陈太丘与友期行,期日中。
过中(zhōng)不至,太(tài)丘舍(shě)去,去(qù)后乃(nǎi)至。
元方时(shí)年七岁,门(mén)外戏(xì)。
客问元方:“尊君在(zài)不?”答曰:“待(dài)君久(jiǔ)不(bù)至(zhì),已去。
”友(yǒu)弯(wān)穗(suì)人便怒(nù)曰:高(gāo)闷“非人(rén)哉(zāi)!与人期行,相委而去。
”元(yuán)方(fāng)曰:“君与(yǔ)家君期日中(zhōng)。
日中不至,则(zé)是无(wú)信;对子骂父(fù),则是无礼。
”友(yǒu)人惭,下车(chē)引之。
元方入门不(bù)顾(gù)。
赏(shǎng)析:
《陈(chén)太丘与友期》是(shì)南朝文学家刘义庆的作品,也(yě)作《陈太丘与友期行》,出自《世(shì)说(shuō)新语》。
记述了陈元方与来客对(duì)话时的场景,告诫(jiè)人们办事要(yào)讲诚信,为(wèi)人要方正。
建军是哪一年>同时(shí)赞扬了(le)陈元方维护父(fù)亲(qīn)建军是哪一年尊(zūn)严的责任感和(hé)无畏精(jīng)神。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了